Lauseita

fi Small Talk 2   »   ko 일상대화 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

ilsangdaehwa 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? 어디에- --요? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
il-an-d-ehwa 2 i___________ 2 i-s-n-d-e-w- 2 -------------- ilsangdaehwa 2
Baselista. 바-에서-. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
i-s-ng--e----2 i___________ 2 i-s-n-d-e-w- 2 -------------- ilsangdaehwa 2
Basel sijaitsee Sveitsissä. 바-은---스에---요. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
e-diese- w--s--oy-? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Saanko esitellä teille herra Müllerin? 뮐러 씨--소------요? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
eod-eseo------e--o? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Hän on ulkomaalainen. 그는-외--이에요. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
e-d--s-- -a------o? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Hän puhuu monta kieltä. 그- -- --- --. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
baj-l-e-e--o. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? 여- ----어-? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
bajel----o--. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
En, olin täällä jo viime vuonna. 아니요, -년에---번--어-. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
bajel--s--y-. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Mutta vain yhden viikon. 일-일만 있-지만-. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
b---l-eun-seu--seue is--e---. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Miten viihdytte meillä? 이----음- 들--? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
b-jel--un seu-----e -ss----o. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. 아주 좋아-.-사람들- -절해요. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
bajel---- ------e-e i-s-e--o. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Ja maisema miellyttää minua myös. 그------ ----들-요. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
m---l-o---i---- --ga--aed- doe--k-yo? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Mitä teette työksenne? 직업이 --요? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
mwill-o-s-il-----og-e-aed- -oel--ayo? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Olen kääntäjä. 저----가예요. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
m--ll----si-e-l --ga----do---elk----? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Minä käännän kirjoja. 저는--을-번---. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
g-u---- oe-----n-iey-. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Oletteko yksin täällä? 이곳- -자 --요? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
ge-ne-n oe-ug-in-ie-o. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. 아니요,----편---기 있어-. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
g---e-n--e-ug--------. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. 그리----둘도----이-이에요. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g----un ye-le- eon-eo------a--o. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!