Lauseita

fi Small Talk 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [kaksikymmentäkaksi]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gruusia Toista Lisää
Poltatteko te? ე----თ? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et-'evit? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Ennen kyllä. ადრე ვ-წ-ოდ-. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a--e --t-'-od-. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Mutta nyt minä en enää polta. მ--რ-მ ახ-----ა-----ე--. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m----m --hl- -gha--v---'e--. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Häiritseekö teitä jos poltan? გ-წუ-ე--- --- -ეწევ-? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g------he-t,-ro- -e--'-vi? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Ei, ehdottomasti ei. ს-ე--ოდ არ-. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s-er-od----. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Se ei haittaa minua. ა- --წუ-ე-ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
sa--to---r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Juotteko jotain? დალ-ვ--რამე-? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
s-e---d ---. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Konjakkia? კონ-აკს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
ar mats--k-ebs. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Ei, mieluummin olutta. ა-ა--ლ-დი -ირჩე-ნ--. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
d-l-vt--a-es? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Matkustatteko paljon? ბ-ვ---მო-----ო-თ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
dalevt -a-e-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Kyllä, useimmiten ne ovat työmatkoja. დია-, -შ-რა- მ---ს--ივ---ე---ი. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d-lev- r--es? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Mutta nyt olemme täällä lomalla. მ-გ-ა- ახლ--ა--შვე----ბა-გ--ქ-ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k'-n-ak--? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Mikä kuumuus! რ---ი--ე-! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ara, lud--m-r------a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Kyllä, tänään on oikein kuuma. დ-ახ,---ეს---მ-------ცხე-ა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
a-a--ludi ----hevn--. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Mennään parvekkeelle. გა-იდე- ა----ზ-? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
ara,--u----i-ch-----. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Huomenna täällä on bileet. ხ-ალ ა- -ეიმი ი---ბა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
bevrs-mo--aurobt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Tuletteko tekin? თ---ნც--ოხვა--? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
b-vr- --g-a-robt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Kyllä, meidät on myös kutsuttu. დ-ა-- ჩვ----და-ვ--ტი-ეს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
be----m-gz-urobt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

Kieli ja kirjoitus

Jokaista kieltä käytetään ihmisten välisessä viestinnässä. Kun puhumme, ilmaisemme ajatuksiamme ja tunteitamme. Kun teemme niin, emme aina noudata kielemme sääntöjä. Käytämme omaa kieltämme, arkikieltämme. Kieli on erilaista kirjoitettuna. Silloin siinä esiintyvät kaikki kielemme säännöt. Kirjoitus tekee kielestä todellisen kielen. Se tekee kielestä näkyvän. Kirjoituksen avulla on siirretty tuhansien vuosien tietämys jälkipolville. Siksi kirjoitus on jokaisen kehittyneen kulttuurin perusta. Ensimmäinen kirjoitusmuoto keksittiin yli 5 000 vuotta sitten. Se oli sumeerien nuolenpääkirjoitus. Kirjoitus oli kaiverrettu savilaattoihin. Muinaisten egyptiläisten hieroglyfejä käytettiin lähes 3000 vuoden ajan. Muinaisten egyptiläisten hieroglyfit olivat olemassa suunnilleen yhtä kauan. Lukemattomat tiedemiehet ovat omistautuneet niiden tutkimukseen. Hieroglyfit edustavat suhteellisen monimutkaista kirjoitusjärjestelmää. Ne keksittiin kuitenkin todennäköisemmin hyvin yksinkertaisesta syystä. Silloinen Egypti oli suunnattoman suuri kuningaskunta, jossa oli paljon asukkaita. Jokapäiväinen elämä ja ennen kaikkea taloudellinen järjestelmä piti organisoida. Verot ja kirjanpito täytyi hallita tehokkaasti. Tätä tarkoitusta varten muinaiset egyptiläiset kehittivät graafiset merkkinsä. Aakkosiin perustuva kirjoitusjärjestelmä on puolestaan peräisin sumeereilta. Jokainen kirjoitusjärjestelmä paljastaa paljon sitä käyttävistä ihmisistä. Sen lisäksi jokaisen maan luonteenomaiset piirteet näkyvät sen kirjoituksesta. Valitettavasti käsinkirjoituksen taide on katoamassa. Nykyaikainen teknologia tekee siitä melkein tarpeetonta. Siis älä vain puhu, jatka myös kirjoittamista!