Lauseita

fi Oppia vieraita kieliä   »   da At lære fremmedsprog

23 [kaksikymmentäkolme]

Oppia vieraita kieliä

Oppia vieraita kieliä

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tanska Toista Lisää
Missä te opitte espanjaa? H--r-har--- ---- s--nsk? H___ h__ d_ l___ s______ H-o- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Hvor har du lært spansk? 0
Osaatteko myös portugalia? Ka- d- og-å--ortugisis-? K__ d_ o___ p___________ K-n d- o-s- p-r-u-i-i-k- ------------------------ Kan du også portugisisk? 0
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa. Ja,-og-jeg kan ogs- --d- i-a-iens-. J__ o_ j__ k__ o___ l___ i_________ J-, o- j-g k-n o-s- l-d- i-a-i-n-k- ----------------------------------- Ja, og jeg kan også lidt italiensk. 0
Minun mielestäni puhutte todella hyvin. J-g--y---,--u-------ri---g-go--. J__ s_____ d_ t____ r_____ g____ J-g s-n-s- d- t-l-r r-g-i- g-d-. -------------------------------- Jeg synes, du taler rigtig godt. 0
Kielet ovat aika samankaltaisia. S-----n--li--er-h-na--en r---mege-. S_______ l_____ h_______ r__ m_____ S-r-g-n- l-g-e- h-n-n-e- r-t m-g-t- ----------------------------------- Sprogene ligner hinanden ret meget. 0
Minä ymmärrän niitä hyvin. Jeg-kan ---tens-----t--d--. J__ k__ s______ f_____ d___ J-g k-n s-g-e-s f-r-t- d-m- --------------------------- Jeg kan sagtens forstå dem. 0
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa. M-n-a---a----g skri-e-e- svæ-t. M__ a_ t___ o_ s_____ e_ s_____ M-n a- t-l- o- s-r-v- e- s-æ-t- ------------------------------- Men at tale og skrive er svært. 0
Minä teen vielä monta virhettä. Jeg-l-ve- --adi---k-m-----f--l. J__ l____ s________ m____ f____ J-g l-v-r s-a-i-v-k m-n-e f-j-. ------------------------------- Jeg laver stadigvæk mange fejl. 0
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni. V-r---d-a---d------t-- -i-. V__ s__ a____ a_ r____ m___ V-r s-d a-t-d a- r-t-e m-g- --------------------------- Vær sød altid at rette mig. 0
Ääntämyksenne on ihan hyvä. Di----t-le e- r-t --d. D__ u_____ e_ r__ g___ D-n u-t-l- e- r-t g-d- ---------------------- Din udtale er ret god. 0
Teillä on pieni aksentti. Du---r -idt-a-c-n-. D_ h__ l___ a______ D- h-r l-d- a-c-n-. ------------------- Du har lidt accent. 0
Tunnistaa mistä tulette. M-n-k-- -ø-e,-hvor -u k-mme- fra. M__ k__ h____ h___ d_ k_____ f___ M-n k-n h-r-, h-o- d- k-m-e- f-a- --------------------------------- Man kan høre, hvor du kommer fra. 0
Mikä on teidän äidinkielenne? Hv-- er d-t-mo-----å-? H___ e_ d__ m_________ H-a- e- d-t m-d-r-m-l- ---------------------- Hvad er dit modersmål? 0
Käyttekö kielikurssia? Går du -å -- sp--g-u-su-? G__ d_ p_ e_ s___________ G-r d- p- e- s-r-g-u-s-s- ------------------------- Går du på et sprogkursus? 0
Mitä oppikirjaa käytätte? H--lk-t læ--bo--syst-- ----er -u? H______ l_____________ b_____ d__ H-i-k-t l-r-b-g-s-s-e- b-u-e- d-? --------------------------------- Hvilket lærebogssystem bruger du? 0
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä. Jeg -ed-- i-k- -i-e, h--- d-t--ed---. J__ v__ i i___ l____ h___ d__ h______ J-g v-d i i-k- l-g-, h-a- d-t h-d-e-. ------------------------------------- Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. 0
Minulle ei tule nimi mieleen. Jeg---n----e--us-----tle-. J__ k__ i___ h____ t______ J-g k-n i-k- h-s-e t-t-e-. -------------------------- Jeg kan ikke huske titlen. 0
Olen unohtanut sen. D------ j-- g-emt. D__ h__ j__ g_____ D-t h-r j-g g-e-t- ------------------ Det har jeg glemt. 0

Germaaniset kielet

Germaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Tälle kieliryhmälle ovat luonteenomaisia sen fonologiset piirteet. Fonologisten piirteiden erilaisuudet erottavat nämä kielet toisistaan. Germaanisia kieliä on noin 15. 500 miljoonaa ihmistä puhuu maailmassa näitä kieliä äidinkielenään. Yksittäisten kielten tarkkaa määrää on vaikea päätellä. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Tärkein germaaninen kieli on englanti. Se on 350 miljoonan puhujan äidinkieli eri puolilla maailmaa. Sen jälkeen tulevat saksa ja hollanti. Germaaniset kielet jakautuvat eri ryhmiin. Niitä ovat pohjoisgermaaniset, länsigermaaniset ja itägermaaniset. Pohjoisgermaanisia kieliä ovat skandinaaviset kielet. Englanti, saksa ja hollanti ovat länsigermaanisia kieliä. Itägermaaniset kielet ovat kaikki kuolleet. Esimerkiksi vanha englanti kuului tuohon ryhmään. Siirtomaa-aika levitti germaanisia kieliä kautta maailman. Sen seurauksena hollantia ymmärretään Karibialla ja Etelä-Afrikassa. Kaikki germaaniset kielet ovat lähtöisin samasta kannasta. On epäselvää, oliko olemassa yhtenäinen kantakieli. Sitä paitsi on olemassa vain harvoja vanhoja germaanisia tekstejä. Toisin kuin romaanisista kielistä germaanisista kielistä ei ole juuri mitään lähteitä. Germaanisten kielten tutkimus on sen vuoksi vaikeampaa. Germaanisten kansojen, tai teutonien, kulttuurista tiedetäänkin suhteellisen vähän. Teutonikansat eivät yhdistyneet. Sen vuoksi ei ollut yhteistä identiteettiä. Tieteen täytyykin turvautua muihin lähteisiin. Ilman kreikkalaisia ja roomalaisia tietäisimme hyvin vähän teutoneista!