Lauseita

fi Tapaaminen   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [kaksikymmentäneljä]

Tapaaminen

Tapaaminen

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kurdi (kurmandži) Toista Lisää
Myöhästyitkö bussista? Tu-n---h--t- ot-busê? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
Odotin sinua puoli tuntia. Ez -î- -ae-- l--b-n----e-ma-. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi? L---e- t- tel----a d-s-a----e? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
Ole ensi kerralla ajoissa! C-r--e di--bi----pê- -e! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
Tule ensi kerralla taksilla! Ca---e --n -i ----iyê s--ar b-! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan! Ca--k---i--s--ane-ê -er---e li--el---e. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
Huomenna minulla on vapaata. Sibê -a-- me. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
Tavataanko huomenna? E- sibê -------ib---n? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna. Mi--b---si-ê -u---- -î-im. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle? Ji ---a--e -i--- ----y- --ft----t-vd--ek--t- he--? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia? A------e-ûy-/c--a-- -e ---e? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna. He-d-t--------ya--e--ey- -ê---------kim. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
Mennäänkö piknikille? Em-b--i- s-y--nê? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
Mennäänkö rannalle? Em-b--i- -l-j-? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
Ajammeko vuorille? Em--i--- -i-aya-? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
Minä haen sinut toimistosta. Ez--i-a--m-t- -----r-yê --l---. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
Minä haen sinut kotoa. Ez --ka-i- ---j-----ê--i----. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
Haen sinut bussipysäkiltä. Ez - ---j----w-s----a --o--san --ldi-. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

Vinkkejä vieraan kielen oppimiseen

Uuden kielen oppiminen on aina työlästä. Ääntäminen, kielioppisäännöt ja sanavarasto vaativat paljon itsekuria. Erilaisilla konsteilla voi kuitenkin helpottaa oppimista! Aivan ensimmäiseksi on tärkeää ajatella positiivisesti. Ole innostunut uudesta kielestä ja uusista kokemuksista! Teoriassa ei ole väliä, millä aloitat. Etsi aihe, joka on mielestäsi erityisen mielenkiintoinen. On järkevää keskittyä ensin kuuntelemiseen ja puhumiseen. Lue ja kirjoita vasta sen jälkeen. Kehitä itsellesi ja päivärutiineihisi sopiva järjestelmä. Voit usein oppia adjektiivin ja sen vastakohdan samaan aikaan. Voit myös ripustaa sanalippusia kaikkialle asuintiloihisi. Voit oppia kuuntelemalla äänityksiä samalla kun harrastat liikuntaa tai ajat autoa. Jos jokin asia on sinulle liian vaikea, pysähdy. Pidä tauko tai opiskele jotain muuta! Sillä lailla et menetä intoasi oppia uutta kieltä. Ristisanatehtävien ratkaiseminen uudella kielellä on hauskaa. Elokuvat uudella kielellä tarjoavat hiukan vaihtelua. Voit oppia paljon maasta ja ihmisistä lukemalla ulkomaisia sanomalehtiä. Internetissä on paljon harjoituksia, jotka täydentävät kirjoja. Etsi ystäviä, jotka myös opiskelevat mielellään kieliä. Älä koskaan opiskele jotain uutta sisältöä ilman asiayhteyttä! Kertaa kaikkea säännöllisesti! Sillä lailla aivosi voivat painaa aineiston hyvin muistiin. Niiden, jotka ovat saaneet kyllikseen teoriasta, pitäisi pakata laukkunsa! Sillä missään muualla kuin äidinkieltään puhuvien parissa et voi oppia kieltä tehokkaammin. Voit kirjoittaa matkakokemuksistasi päiväkirjaa. Tärkein asia on kuitenkin: Älä koskaan anna periksi!