Lauseita

fi Ravintolassa 3   »   uk В ресторані 3

31 [kolmekymmentäyksi]

Ravintolassa 3

Ravintolassa 3

31 [тридцять один]

31 [trydtsyatʹ odyn]

В ресторані 3

V restorani 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Haluaisin alkuruuan. Я-х--у--акус-у. Я х___ з_______ Я х-ч- з-к-с-у- --------------- Я хочу закуску. 0
V--es--r-n--3 V r________ 3 V r-s-o-a-i 3 ------------- V restorani 3
Haluaisin salaatin. Я------сала-. Я х___ с_____ Я х-ч- с-л-т- ------------- Я хочу салат. 0
V---s-oran--3 V r________ 3 V r-s-o-a-i 3 ------------- V restorani 3
Haluaisin keiton. Я--оч- су-. Я х___ с___ Я х-ч- с-п- ----------- Я хочу суп. 0
Y- -h--h--z-k-sk-. Y_ k_____ z_______ Y- k-o-h- z-k-s-u- ------------------ YA khochu zakusku.
Haluaisin jälkiruuan. Я-хоч- ---ер-. Я х___ д______ Я х-ч- д-с-р-. -------------- Я хочу десерт. 0
Y--kh--hu-zakus-u. Y_ k_____ z_______ Y- k-o-h- z-k-s-u- ------------------ YA khochu zakusku.
Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla. Я--очу--ор--и-о ---е-шка--. Я х___ м_______ з в________ Я х-ч- м-р-з-в- з в-р-к-м-. --------------------------- Я хочу морозиво з вершками. 0
YA k-oc-u--a---ku. Y_ k_____ z_______ Y- k-o-h- z-k-s-u- ------------------ YA khochu zakusku.
Haluaisin hedelmiä tai juustoa. Я хо-у -ру-ти ----сир. Я х___ ф_____ а__ с___ Я х-ч- ф-у-т- а-о с-р- ---------------------- Я хочу фрукти або сир. 0
Y--k----u s--a-. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-l-t- ---------------- YA khochu salat.
Haluaisimme syödä aamiaisen. М--х-че-о --і---и. М_ х_____ с_______ М- х-ч-м- с-і-а-и- ------------------ Ми хочемо снідати. 0
Y--k-o-h- -alat. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-l-t- ---------------- YA khochu salat.
Haluaisimme syödä päivällisen. М----чемо --ідат-. М_ х_____ о_______ М- х-ч-м- о-і-а-и- ------------------ Ми хочемо обідати. 0
YA-----h--sa-a-. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-l-t- ---------------- YA khochu salat.
Haluaisimme syödä illallisen. М---оч-м---е-----и. М_ х_____ в________ М- х-ч-м- в-ч-р-т-. ------------------- Ми хочемо вечеряти. 0
YA-kho-hu-s--. Y_ k_____ s___ Y- k-o-h- s-p- -------------- YA khochu sup.
Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi? Що--- -очете--а -ні-а--к? Щ_ В_ х_____ н_ с________ Щ- В- х-ч-т- н- с-і-а-о-? ------------------------- Що Ви хочете на сніданок? 0
Y--khoc-u -up. Y_ k_____ s___ Y- k-o-h- s-p- -------------- YA khochu sup.
Sämpylää hillolla ja hunajalla? Бу---к- --ма--ел-до--і м-дом? Б______ з м_________ і м_____ Б-л-ч-у з м-р-е-а-о- і м-д-м- ----------------------------- Булочку з мармеладом і медом? 0
Y----o--u--u-. Y_ k_____ s___ Y- k-o-h- s-p- -------------- YA khochu sup.
Paahtoleipää makkaralla ja juustolla? То-т-з --вбасою-і -и--м? Т___ з к_______ і с_____ Т-с- з к-в-а-о- і с-р-м- ------------------------ Тост з ковбасою і сиром? 0
YA k--chu-d-sert. Y_ k_____ d______ Y- k-o-h- d-s-r-. ----------------- YA khochu desert.
Keitetyn kananmunan? Вар-н- яй--? В_____ я____ В-р-н- я-ц-? ------------ Варене яйце? 0
YA-kh--hu de-e--. Y_ k_____ d______ Y- k-o-h- d-s-r-. ----------------- YA khochu desert.
Paistetun kananmunan? Я-ч--? Я_____ Я-ч-ю- ------ Яєчню? 0
Y-----c------e--. Y_ k_____ d______ Y- k-o-h- d-s-r-. ----------------- YA khochu desert.
Munakkaan? Ом-ет? О_____ О-л-т- ------ Омлет? 0
Y- --o--u m-r--yvo-- v-r-h-a--. Y_ k_____ m_______ z v_________ Y- k-o-h- m-r-z-v- z v-r-h-a-y- ------------------------------- YA khochu morozyvo z vershkamy.
Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos. Б--ь--ас-а- -------р-. Б__________ щ_ й______ Б-д---а-к-, щ- й-г-р-. ---------------------- Будь-ласка, ще йогурт. 0
YA-k-oc---m-roz-v- z--er---amy. Y_ k_____ m_______ z v_________ Y- k-o-h- m-r-z-v- z v-r-h-a-y- ------------------------------- YA khochu morozyvo z vershkamy.
Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos. Бу-ь----к-, ще-с-ль ---е-е-ь. Б__________ щ_ с___ і п______ Б-д---а-к-, щ- с-л- і п-р-ц-. ----------------------------- Будь-ласка, ще сіль і перець. 0
Y--k---h- --r-z-v- - -e---kam-. Y_ k_____ m_______ z v_________ Y- k-o-h- m-r-z-v- z v-r-h-a-y- ------------------------------- YA khochu morozyvo z vershkamy.
Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos. Буд--ла---, ще -кл-нк--води. Б__________ щ_ с______ в____ Б-д---а-к-, щ- с-л-н-у в-д-. ---------------------------- Будь-ласка, ще склянку води. 0
YA----ch--fr--ty--bo sy-. Y_ k_____ f_____ a__ s___ Y- k-o-h- f-u-t- a-o s-r- ------------------------- YA khochu frukty abo syr.

Menestyksellistä puhumista voi oppia!

Puhuminen on suhteellisen helppoa. Menestyksellinen puhuminen taas on paljon vaikeampaa. Toisin sanoen se, miten sanomme jotain, on tärkeämpää kuin se, mitä sanomme. Monet tutkimukset ovat osoittaneet sen. Kuuntelijat kiinnittävät alitajuisesti huomiota tiettyihin puhujien ominaisuuksiin. Siten voimmekin vaikuttaa siihen, vastaanotetaanko puheemme hyvin. Meidän täytyy vain aina kiinnittää tarkka huomio siihen, miten puhumme. Tämä koskee myös kehon kieltä. Sen pitää olla aitoa ja sopia persoonallisuuteemme. Äänellä on myös oma rooli, koska sitäkin aina arvioidaan. Miehille on esimerkiksi hyödyksi matalampi ääni. Se saa puhujansa vaikuttamaan itsevarmalta ja pätevältä. Toisaalta äänen vaihtelulla ei ole mitään vaikutusta. Erityisen tärkeää on kuitenkin puheen nopeus. Keskustelujen onnistumista tutkittiin kokeilla. Menestyksellinen puhuminen tarkoittaa kykyä saada toiset vakuuttuneiksi. Jos haluaa vakuuttaa toiset, ei saa puhua liian nopeasti. Muuten antaa vaikutelman, ettei ole vilpitön. Liian hitaasti puhuminen ei liioin ole eduksi. Ihmisiä, jotka puhuvat liian hitaasti, pidetään vähemmän älykkäinä. Siksi onkin parasta puhua keskivertonopeudella. 3,5 sanaa sekunnissa on ihanteellinen nopeus. Tauot ovat puheessa myös tärkeitä. Ne tekevät puheestamme luonnollisempaa ja uskottavampaa. Siitä seuraa, että kuuntelijat luottavat meihin. 4 tai 5 taukoa minuutissa on ihanteellinen määrä. Koeta siis hallita paremmin puhettasi! Sitten olet valmis seuraavaan haastatteluun…