Lauseita

fi Ravintolassa 4   »   sr У ресторану 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Ravintolassa 4

32 [тридесет и два]

32 [trideset i dva]

У ресторану 4

U restoranu 4

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. Једа--ут --м--ит -а--еч---м. Ј_______ п______ с_ к_______ Ј-д-н-у- п-м-р-т с- к-ч-п-м- ---------------------------- Једанпут помфрит са кечапом. 0
U--e------u 4 U r________ 4 U r-s-o-a-u 4 ------------- U restoranu 4
Ja kaksi annosta majoneesilla. И -в-п-----м-јонез--. И д_____ с м_________ И д-а-у- с м-ј-н-з-м- --------------------- И двапут с мајонезом. 0
U r---o-anu-4 U r________ 4 U r-s-o-a-u 4 ------------- U restoranu 4
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. И -ри--т пр--н--к-бас-цу-с--с--фом. И т_____ п_____ к_______ с_ с______ И т-и-у- п-ж-н- к-б-с-ц- с- с-н-о-. ----------------------------------- И трипут пржену кобасицу са сенфом. 0
J-danp-t-p-mfrit -a k--a--m. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Mitä vihanneksia teillä on? Ка-во-пов----и----? К____ п_____ и_____ К-к-о п-в-ћ- и-а-е- ------------------- Какво поврће имате? 0
Jed---ut-po----t-s-----a--m. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Onko teillä papuja? Им--е--- -а-уљ-? И____ л_ п______ И-а-е л- п-с-љ-? ---------------- Имате ли пасуља? 0
J---n--t po-f----sa keča--m. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Onko teillä kukkakaalia? И-а---ли к-р---л-? И____ л_ к________ И-а-е л- к-р-и-л-? ------------------ Имате ли карфиола? 0
I -v--u--- -a--n----. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Pidän maissista. Ја--а-- --де- -укуру-. Ј_ р___ ј____ к_______ Ј- р-д- ј-д-м к-к-р-з- ---------------------- Ја радо једем кукуруз. 0
I--vapu- -----o--zom. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Pidän kurkusta. Ја------једем к--с-----. Ј_ р___ ј____ к_________ Ј- р-д- ј-д-м к-а-т-в-е- ------------------------ Ја радо једем краставце. 0
I ---p-t --m--on---m. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Pidän tomaatista. Ј- -ад- јед-м -а--дајз. Ј_ р___ ј____ п________ Ј- р-д- ј-д-м п-р-д-ј-. ----------------------- Ја радо једем парадајз. 0
I-tr---t p-že-u----asi-u--a --nf-m. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Syöttekö mielellänne purjoa? Јед-т- ли-- -----до -р-зи--к? Ј_____ л_ и В_ р___ п________ Ј-д-т- л- и В- р-д- п-а-и-у-? ----------------------------- Једете ли и Ви радо празилук? 0
I tri--- --že-u--ob---cu-sa senf-m. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Syöttekö mielellänne hapankaalia? Ј--ет------и-радо---ки---- -у-ус? Ј_____ л_ В_ р___ и к_____ к_____ Ј-д-т- л- В- р-д- и к-с-л- к-п-с- --------------------------------- Једете ли Ви радо и кисели купус? 0
I t-i----pr-e-u -o-as-------s--f-m. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Syöttekö mielellänne linssejä? Јед-т- ли -и--а---- л---? Ј_____ л_ В_ р___ и л____ Ј-д-т- л- В- р-д- и л-ћ-? ------------------------- Једете ли Ви радо и лећу? 0
K-k---pov---e ima-e? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? Ј------- - ---р-------гаре--? Ј____ л_ и т_ р___ ш_________ Ј-д-ш л- и т- р-д- ш-р-а-е-у- ----------------------------- Једеш ли и ти радо шаргарепу? 0
K---o-----c-- im---? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? Јед----и - -----д- броку-e? Ј____ л_ и т_ р___ б_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- б-о-у-e- --------------------------- Једеш ли и ти радо брокулe? 0
Kakv- p-v---e -ma-e? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa? Ј-де- -- - -- рад--п-пр---? Ј____ л_ и т_ р___ п_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- п-п-и-у- --------------------------- Једеш ли и ти радо паприку? 0
I--te li p---lja? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
En pidä sipulista. Ј---- --лим-лу-. Ј_ н_ в____ л___ Ј- н- в-л-м л-к- ---------------- Ја не волим лук. 0
Im-t--l- pa---j-? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
En pidä oliiveista. Ја-н- ----м----ли--. Ј_ н_ в____ м_______ Ј- н- в-л-м м-с-и-е- -------------------- Ја не волим маслине. 0
Im--e-l- p------? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
En pidä sienistä. Ја не--о-им -љи--. Ј_ н_ в____ г_____ Ј- н- в-л-м г-и-е- ------------------ Ја не волим гљиве. 0
I-at- l---a----la? I____ l_ k________ I-a-e l- k-r-i-l-? ------------------ Imate li karfiola?

Tonaaliset kielet

Useimmat maailmassa puhuttavat kielet ovat tonaalisia kieliä. Äänteiden sävelkorko on erittäin tärkeä tonaalisissa kielissä. Se määrää sanojen tai tavujen merkityksen. Sävelkorko kuuluu tiukasti yhteen sanan kanssa. Useimmat Aasian kielet ovat tonaalisia kieliä. Esimerkiksi kiina, thai ja vietnam. Myös Afrikassa on useita tonaalisia kieliä. Monet Amerikan alkuperäisten asukkaiden kielet ovat myös tonaalisia kieliä. Indoeurooppalaisissa kielissä on useimmiten vain tonaalisia elementtejä. Tämä koskee esimerkiksi ruotsia ja serbiaa. Erilaisten sävelkorkojen määrä on erilainen yksittäisissä kielissä. Kiinan kielessä on erotettavissa neljä erilaista sävelkorkoa. Näin tavulla ma voi olla neljä merkitystä. Ne ovat äiti, hamppu, hevonen ja rähistä-verbi . Mielenkiintoista on se, että tonaaliset kielet vaikuttavat myös kuulemiseemme. Absoluuttisen kuulon tutkimukset ovat osoittaneet sen. Absoluuttinen kuulo kykenee tunnistamaan kuullut sävelkorot täsmällisesti. Absoluuttinen kuulo on hyvin harvinainen Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa. Harvemmalla kuin yhdellä 10 000 ihmisestä on sellainen. Toisin on kiinaa äidinkielenään puhuvilla. Heillä on yhdeksän kertaa useammin tämä erikoinen kyky. Meillä kaikilla oli absoluuttinen kuulo, kun olimme pikkulapsia. Käytimme sitä oppiessamme puhumaan oikein. Valitettavasti useimmat ihmiset kadottavat sen myöhemmin. Sävelkorko on myös tärkeää musiikissa. Tämä on erityisen totta kulttuureissa, joissa puhutaan tonaalista kieltä. Heidän pitää noudattaa melodiaa hyvin tarkasti. Muuten kaunis rakkauslaulu kuulostaa hölmöltä!