Lauseita

fi Lentokentällä   »   af By die lughawe

35 [kolmekymmentäviisi]

Lentokentällä

Lentokentällä

35 [vyf en dertig]

By die lughawe

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi afrikaans Toista Lisää
Haluaisin varata lennon Ateenaan. E--wil-g-a-- -- v-u- -- Ath--e --sp-e--. E_ w__ g____ ’_ v___ n_ A_____ b________ E- w-l g-a-g ’- v-u- n- A-h-n- b-s-r-e-. ---------------------------------------- Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek. 0
Onko tämä suora lento? I--di---n ---e--e--l--? I_ d__ ’_ d______ v____ I- d-t ’- d-r-k-e v-u-? ----------------------- Is dit ’n direkte vlug? 0
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta. By ’n--en-t--,-nie-ro-k,-a-seb-ie-. B_ ’_ v_______ n________ a_________ B- ’- v-n-t-r- n-e-r-o-, a-s-b-i-f- ----------------------------------- By ’n venster, nie-rook, asseblief. 0
Haluaisin varmistaa varaukseni. E- w-l--raag -- --s--e--ng-b----t-g. E_ w__ g____ m_ b_________ b________ E- w-l g-a-g m- b-s-r-k-n- b-v-s-i-. ------------------------------------ Ek wil graag my bespreking bevestig. 0
Haluaisin peruuttaa varaukseni. Ek --l g---------es-r--ing--an-e-lee-. E_ w__ g____ m_ b_________ k__________ E- w-l g-a-g m- b-s-r-k-n- k-n-e-l-e-. -------------------------------------- Ek wil graag my bespreking kanselleer. 0
Haluaisin vaihtaa varaukseni. E- wil gr-ag-----e--re-ing -e--n---. E_ w__ g____ m_ b_________ v________ E- w-l g-a-g m- b-s-r-k-n- v-r-n-e-. ------------------------------------ Ek wil graag my bespreking verander. 0
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan? Wan-eer--- di- volgend--vl-g--- --me? W______ i_ d__ v_______ v___ n_ R____ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- v-u- n- R-m-? ------------------------------------- Wanneer is die volgende vlug na Rome? 0
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä? Is--a---n-- --e--s--p-ekk- bes--k---r? I_ d___ n__ t___ s________ b__________ I- d-a- n-g t-e- s-t-l-k-e b-s-i-b-a-? -------------------------------------- Is daar nog twee sitplekke beskikbaar? 0
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana. N-e--o-s he--nog-n-- -en -itpl---b------aar. N___ o__ h__ n__ n__ e__ s______ b__________ N-e- o-s h-t n-g n-t e-n s-t-l-k b-s-i-b-a-. -------------------------------------------- Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar. 0
Milloin laskeudumme? Wan--er-lan---n-? W______ l___ o___ W-n-e-r l-n- o-s- ----------------- Wanneer land ons? 0
Milloin olemme perillä? Wa----r -----s--a-r? W______ i_ o__ d____ W-n-e-r i- o-s d-a-? -------------------- Wanneer is ons daar? 0
Milloin lähtee bussi keskustaan? Wann--r-i--d-------bu- -a -ie --dde-ta-? W______ i_ d___ ’_ b__ n_ d__ m_________ W-n-e-r i- d-a- ’- b-s n- d-e m-d-e-t-d- ---------------------------------------- Wanneer is daar ’n bus na die middestad? 0
Onko tämä teidän matkalaukkunne? Is ----- --f--r-/ ta-? I_ d__ u k_____ / t___ I- d-t u k-f-e- / t-s- ---------------------- Is dit u koffer / tas? 0
Onko tämä teidän laukkunne? Is d------ak? I_ d__ u s___ I- d-t u s-k- ------------- Is dit u sak? 0
Ovatko nämä teidän matkatavaranne? I--di--u baga-i-? I_ d__ u b_______ I- d-t u b-g-s-e- ----------------- Is dit u bagasie? 0
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan? H-eve-- ba-a-i- mag-ek -aamneem? H______ b______ m__ e_ s________ H-e-e-l b-g-s-e m-g e- s-a-n-e-? -------------------------------- Hoeveel bagasie mag ek saamneem? 0
Kaksikymmentä kiloa. T--n-i---i--s. T______ k_____ T-i-t-g k-l-s- -------------- Twintig kilos. 0
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa? Wa-- --t tw--t-g --l-s? W___ N__ t______ k_____ W-t- N-t t-i-t-g k-l-s- ----------------------- Wat? Net twintig kilos? 0

Oppiminen aiheuttaa muutoksia aivoissa

Säännöllisesti liikuntaa harjoittavat muokkaavat usein kehoaan. On ilmeisesti mahdollista harjoittaa myös aivojaan. Se tarkoittaa, että kielen oppimiseen tarvitaan muutakin kuin älykkyyttä. On yhtä tärkeää harjoitella säännöllisesti. Harjoitus nimittäin vaikuttaa myönteisesti aivojen rakenteisiin. Erityinen kielilahjakkuus on tietysti yleensä perinnöllistä. Silti tehokas harjoitus voi muuttaa tiettyjä aivojen rakenteita. Puhekeskuksen tilavuus kasvaa. Paljon harjoittelevien ihmisten hermosolutkin muuttuvat. Uskottiin pitkään, että aivot pysyvät muuttumattomina. Uskottiin, että sitä, mitä emme opi lapsena, emme opi koskaan. Aivotutkijat ovat kuitenkin tulleet täysin erilaiseen johtopäätökseen. He kykenivät osoittamaan, että aivomme pysyvät notkeina koko elämän ajan. Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas. Siksi ne voivat kasvaa vanhuuteen saakka. Jokainen tiedon syöttö käsitellään aivoissa. Kun aivoja on harjoitettu, ne käsittelevät syötteitä paljon paremmin. Toisin sanoen ne toimivat nopeammin ja tehokkaammin. Tämä periaate pätee yhtäläisesti sekä nuoriin että vanhoihin. Aivojen harjoittamiseen ei silti välttämättä tarvita opiskelua. Lukeminenkin on oikein hyvää harjoitusta. Vaativa kirjallisuus kehittää erityisesti puhekeskustamme. Se merkitsee sanavarastomme laajentumista. Lisäksi tunteemme kieltä kohtaan parantuu. On mielenkiintoista, että puhekeskus ei yksin käsittele kieltä. Motorisia taitoja prosessoiva alue käsittelee myös uutta sisältöä. Siksi on tärkeää antaa koko aivoille virikkeitä niin usein kuin mahdollista. Harjoita siis kehoasi JA aivojasi!