Haluaisin varata lennon Ateenaan.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k--ō de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Haluaisin varata lennon Ateenaan.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Onko tämä suora lento?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
kū----e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Onko tämä suora lento?
直行便 ですか ?
kūkō de
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
a-en------n- --n-o y-y--- -hi-ai no-e-u-a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
at-n--i-- no---- - --ya-u---i-a- n-des--a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
a-e-e--k---o--en - y-yaku --------od---ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
c-o--ō-bi-des---a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
ch-----bi-d--- --?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c-okkō--i---su---?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m-dog--a,-k-n'e--s-k--o---ega--hi---u.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Milloin laskeudumme?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
y--a-u -- -a---in o on--a- --i-a-----e-ug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Milloin laskeudumme?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Milloin olemme perillä?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
y---k--n- kak--i- ---n--a- s--tai-n--es-ga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Milloin olemme perillä?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Milloin lähtee bussi keskustaan?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
y-yaku -o kaku----- ---g-i-sh-t-i -od---ga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Milloin lähtee bussi keskustaan?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
yoyak- ---tor----hi - o-e-a-sh---su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Onko tämä teidän laukkunne?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
y--a-- -o-t-rike-h--o on--a--hi----.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Onko tämä teidän laukkunne?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
yoya-u--o-tori--sh--o o---ais-i-a--.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
y--a-u------n-- ---n----s-i-a-u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kaksikymmentä kiloa.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
y--a-u--o-he-k- - --eg--shi----.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kaksikymmentä kiloa.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
yo--ku -o-he--ō o ---gaish-m--u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.