Haluaisin varata lennon Ateenaan.
Би -ак-----с-кал---а -ез-рв--ам -д-н ------ -т--а.
Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
0
N- ------rom
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Haluaisin varata lennon Ateenaan.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Na ayerodrom
Onko tämä suora lento?
Д-л--е-т-- - дире--ен----?
Д___ е т__ е д_______ л___
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет?
0
N---y--od--m
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Onko tämä suora lento?
Дали е тоа е директен лет?
Na ayerodrom
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Ве----------о мес-- до-п-о-ор-ц--- -е-у---.
В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______
В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч-
-------------------------------------------
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
0
B- sak-l----a-a-a da --ezyer-iram----ye- ly---z--Atina.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Би---ка- --сакал-----ј- по-врда---о-а--------вациј-.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
0
B--s-k-l-/ -akala--a-----y--vi-----ed-e- l-et-z---t-na.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Б- --к---/--а-----д- ј- о-к-ж-м-м-ја-а ре---в--и-а.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
---------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
0
B--s--al - s---la -- ry---er---am yed-en--y-t z- A-i--.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Би сак-л - ---ала-----а -ром-нам --ј--- -ез------ј-.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
0
D-li-ye t-a ye -i-------n ---t?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
Ко-- -ди---една-а--а--н--з--Ри-?
К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим?
0
Dal--ye--oa ---d-ry-k-y-n ---t?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
Кога оди следната машина за Рим?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
Дал---м---шт---в-----б--ни--е--а?
Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места?
0
Da-i -e toa ---d-ryekty-- --e-?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
Дали има уште две слободни места?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Не--и---е-с-мо--ш-- -дн- -ло--д-- мес-о.
Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место.
0
Vy- mo--m-ye--o my-s-- d- ----o------t,--yepoo-hach.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Milloin laskeudumme?
К-га -л-----ме?
К___ с_________
К-г- с-е-у-а-е-
---------------
Кога слетуваме?
0
V-e m-la- --dno --e-t- do-p--z-r-e-z--, n---oo-hac-.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Milloin laskeudumme?
Кога слетуваме?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Milloin olemme perillä?
К--- ќе--м--т--у?
К___ ќ_ с__ т____
К-г- ќ- с-е т-м-?
-----------------
Кога ќе сме таму?
0
V-- ----- y-dno--y--t------roz---etz-t-----po-sh-ch.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Milloin olemme perillä?
Кога ќе сме таму?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Ко-а-има а--о-у- -о ---т-р-- н---р-д-т?
К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот?
0
B- --kal-/---k----d---- ---v-----m-јa-- ry------at---a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Кога има автобус до центарот на градот?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
Ов- ------от-куф--?
О__ е в_____ к_____
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер?
0
B-----a--/ -ak--a da јa --t-rd-- m-ј-ta ry--y----t---a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
Ова е вашиот куфер?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Onko tämä teidän laukkunne?
Ов- е ваша---таш--?
О__ е в_____ т_____
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна?
0
Bi ----- ----ka-- da--a----vrda- m-јat- r--z--r-a-ziј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Onko tämä teidän laukkunne?
Ова е вашата ташна?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
О-а е---ш--т б--а-?
О__ е в_____ б_____
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж?
0
B--sa--- / --ka-a-----a-otkaʐa- -o--t- r--zy---at----.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
Ова е вашиот багаж?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Колку --г-ж -о--- ---зе--м -- се--?
К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе?
0
Bi --k---- -a--la -- -- o-kaʐ-m--oјata --e--er---ziј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Колку багаж можам да земам со себе?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Kaksikymmentä kiloa.
Д--есе----л----м-.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-и-
------------------
Дваесет килограми.
0
Bi---k-- ---akala d--јa-o-----m-m--at- --e--er---zi-a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Kaksikymmentä kiloa.
Дваесет килограми.
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Ш--, -а-- -ва-с-- к--огр---?
Ш___ с___ д______ к_________
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми?
0
B--s--al / s--a-- da -a pr---e--- m-ј-ta-ry----rvat-i--.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
--------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Што, само дваесет килограми?
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.