Lauseita

fi Matkalla   »   mk На пат

37 [kolmekymmentäseitsemän]

Matkalla

Matkalla

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi makedonia Toista Lisää
Hän ajaa moottoripyörällä. Тој -ат-ва со--о-о-. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na pat N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Hän ajaa pyörällä. Тој пат----с---е-о---ед. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N- pat N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Hän menee kävellen. Т-- п---ч-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To--pa--ov--s---o---. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Hän matkustaa laivalla. Тој пат--- со---о-. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј--a----a--- m-tor. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Hän menee veneellä. То- пат--а -----м-ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
To- --t--va-so ---or. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Hän ui. То- -л--а. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T-ј-pa-oo----o --e--sip---. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Onko täällä vaarallista? Д-ли -в-е-- о--с--? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Toј patoov- -o -y-lo--py--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä? Дал- - оп-с-о---а--/-са---да с-о--р--? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
To--p-t-ov- -- vye-osi-ye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle? Д-л--е о----о- н-в------а--- о-и-на ----е-к-? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
To--p-es---hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Olemme ajaneet harhaan. Ни---о--огр-ш-в-е-п--от. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-ј-pye-----i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Olemme väärällä tiellä. Ни---ме н--п--р---н-па-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T-ј -----a-hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Meidän pitää kääntyä. Ние --ра-- да-----ра-име. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T----a-o--a so---o-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Missä täällä voi parkkeerata? К-де ---е о--- ---се ------а? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
To- --t-ova-so --o-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Onko täällä parkkipaikkoja? И-а л- овде--ар---а-и--е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
To- p--oov- -o b--d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Miten kauan täällä voi parkkeerata? Кол-- долг--м-ж- о------ с--парки--? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Toј-patoo-a -- ch-m--tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Hiihdättekö te? В--ит---- ---и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T-ј---t---a--------yetz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Menettekö te hiihtohissillä ylös? С- --з-т--ли-н-г-р--с- л-ф-о- за----јањ-? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
To--pa--ova -o--h-m-etz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Voiko täältä lainata sukset? Може-ли----- да----и--а-ма- ск-и? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Toј---iv-. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

Puhun itselleni

Kun joku puhuu itsekseen, se tuntuu kuuntelijoista oudolta. Silti melkein jokainen puhuu itsekseen säännöllisesti. Psykologit arvoivat, että yli 95 prosenttia aikuisista tekee sitä. Lapset puhuvat melkein aina itsekseen leikkiessään. On siis täysin normaalia käydä keskustelua itsensä kanssa. Kyse on siis vain erikoisesta kommunikaation muodosta. On hyvin hyödyllistä keskustella silloin tällöin itsensä kanssa! Me nimittäin järjestelemme ajatuksiamme puheen avulla. Sisäinen äänemme tulee esiin, kun puhumme itseksemme. Sitä voi myös kutsua ääneen ajattelemiseksi. Erityisesti hajamieliset ihmiset puhuvat varsin usein itsekseen. Heidän tapauksessaan tietty aivojen osa on vähemmän aktiivinen. Siksi heidän järjestelykykynsä on heikompi. Itsekseen puhumalla he pyrkivät olemaan järjestelmällisempiä. Itsekseen puhuminen voi myös auttaa meitä tekemään päätöksiä. Ja se on hyvä keino laukaista stressiä. Itsekseen puhuminen edistää keskittymistä ja tekee sinusta tuottavamman. Jonkin asian sanominen ääneen kestää nimittäin kauemmin kuin vain sen ajatteleminen. Puhuessamme olemme tietoisempia ajatuksistamme. Suoriudumme vaikeista testeistä paremmin, kun puhumme itseksemme prosessin aikana. Erilaiset kokeet ovat todistaneet sen. Voimme myös rohkaista itseämme puhumalla itseksemme. Monet urheilijat puhuvat itsekseen motivoituakseen. Valitettavasti puhumme itseksemme yleensä kielteisissä tilanteissa. Siksi meidän pitäisi aina yrittää olla myönteisiä. Meidän pitää usein käydä läpi uudelleen, mitä toivomme. Tällä lailla voimme vaikuttaa myönteisesti toimiimme puheen avulla. Valitettavasti tämä toimii vain silloin, kun pysyttelemme järkevinä!