Lauseita

fi Kysyä tietä   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [neljäkymmentä]

Kysyä tietä

Kysyä tietä

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi albania Toista Lisää
Anteeksi! Mё fa---! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Voisitteko auttaa minua? A-mu-d ----ё-n-ihmon-? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Missä on hyvä ravintola? Ku -----e---d---ё r----rant i -i-- -ёtu? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
Menkää vasemmalle kulman jälkeen. Ec-- ---tas,-n--q---e. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Menkää sitten vähän matkaa suoraan. Ecn- pas--- -ak-d-e-t. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle. Ec-- p-s----100 m--ra--j-thta-. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Voitte ottaa myös bussin. M-n---ё-me---- d-e aut------. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Voitte ottaa myös raitiovaunun. M-n--t- ----ni --e-t--m-ajin. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Voitte myös ajaa minun perässäni. M-nd--ё--dhё-o-------mb-a-- meje. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Miten pääsen jalkapallostadionille? S- ------ё--h--j -- st--iu-? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Ylittäkää silta! K-l--------! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Ajakaa tunnelin läpi! Ka--n--tu-e-i-! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Ajakaa kolmansille liikennevaloille. Ud-ёt-ni ---i--- sema--r--i--re--. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle. K--eh------s-a- nё--r---n-- p--ё -j-th-a-. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli. Ud--to-i -----j d-e-----------k-yqёz-----je--r. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle? M- f-l-i--s- m--d -ё s-k---n- ---op-rt? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Ottakaa mieluiten metro. Mё m-r- -er--- -et-onё. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Ajakaa vain päätepysäkille. Ud-ё--n--de-i te s-a--o-i i-f-ndi-. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Eläinten kieli

Kun haluamme ilmaista itseämme, käytämme siihen puhetta. Eläimilläkin on oma kieli. Ja ne käyttävät sitä juuri samalla lailla kuin me ihmiset. Toisin sanoen ne puhuvat toisilleen vaihtaakseen tietoja. Periaatteessa jokaisella eläinlajilla on erityinen kieli. Jopa termiitit viestivät keskenään. Vaaratilanteessa ne painautuvat maata vasten. Tällä lailla ne varoittavat toisiaan. Muut eläinlajit viheltävät lähestyessään vihollisia. Mehiläiset puhuvat toisilleen tanssin välityksellä. Tällä lailla ne näyttävät toisille mehiläisille, missä on jotain syötävää. Valaat tuottavat ääniä, jotka kuuluvat 5 000 kilometrin päähän. Ne viestivät keskenään erityisten laulujen välityksellä. Norsut lähettävät myös toisilleen monenlaisia äänisignaaleja. Ihmiset eivät kuitenkaan voi kuulla niitä. Useimmat eläinten kielet ovat hyvin monimutkaisia. Ne koostuvat erilaisten merkkien yhdistelmästä. Käytössä on ääneen perustuvia, kemiallisia ja näkyviä signaaleja. Sen lisäksi eläimet käyttävät monenlaisia eleitä. Nyt ihmiset ovat oppineet lemmikkien kieltä. He tietävät, milloin koirat ovat onnellisia. Ja he tajuavat, milloin kissat haluavat olla yksin. Kuitenkin koirat ja kissat puhuvat hyvin erilaisia kieliä. Monet signaalit ovat jopa täysin vastakohtaisia. Luultiin pitkään, että nämä kaksi eläintä eivät yksinkertaisesti pitäneet toisistaan. Mutta ne vain käsittävät toisensa väärin. Se johtaa ongelmiin koirien ja kissojen välillä. Joten jopa eläimet tappelevat väärinkäsitysten takia…