Onko tori sunnuntaisin auki?
Ба-ар-ж-к--мби кү--ө---и--ейби?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ş-ar-ı -ıdır-u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Onko tori sunnuntaisin auki?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Ж--ма-------ш-мбү к--дө-ү ---кп-?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Şaa--ı--ı----u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Onko näyttely tiistaisin auki?
Кө----мө ш-----би-кү-дөр- --ылаб-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Ba-a----kş-----k---ö-ü-------i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko näyttely tiistaisin auki?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
З--па-к-ш----мб- -ү----- иш-ей-и?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
B-z-r ------b------ör- işt-ybi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
М---- -е--емби күндө-- иш-е--и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Ba-ar----şem-- kündörü --te---?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko galleria perjantaisin auki?
Г-л---я жум- -үн-------ы---?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Ja-----e-dü--ö-b----n-ör----ı---?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Onko galleria perjantaisin auki?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
Сүр--к--та--у----б-л---?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Jarm---e-d--şö------n--rü-aç----?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
К-р-ү -кы--- --лө---ере---?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J--m-----d--şö--ü------r--a--k--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Ки--- ---ча т--а-?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kör-özmö ş--şem-i--ünd--- aç-l-bı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
То--о- -ч-- а-з--д-----б-рб-?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
Kö--öz-ö şe-ş-m---k---ör--açı--bı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Ж----алд---а-ар-а-д---у---р--?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
K-r-ö--ö----şe-b- -ü---rü -ç-lab-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko opiskelijat alennusta?
С--д-нттер-үч-н-арз----т-у------?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Zo----k --r-e-----ün-ö---işt--bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Б---к--дай---ар-т?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Z--p-rk-ş-rşe-bi --ndör--iş-ey--?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Им--а--к-н-а-ж-шта?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Z-o-ark-ş---em-i ---dörü iş--y-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Им-ра--ы --- кург--?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
M-ze-----ş-mb----nd-rü ---eyb-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Мен -рхи--к---а-а кы-ы---.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M---- -e-ş--bi k---ö-ü -şt--b-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
Ме- иск--с-в--о к-з-га-.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-----b---emb--k---ö-- ---ey--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен-сүрө- т-ртуу-а-к-зы-а-.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
G-le---- jum- künd--ü açı-pı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?