Lauseita

fi Eläintarhassa   »   kk Зообақта

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. Ан- ж-рд--зо-бақ. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Z--b-q-a Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Tuolla ovat kirahvit. А--- ж--д--к-рі-т----а-. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Z-o--qta Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Missä karhut ovat? А--ар-қа--а? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-- je-d--z-o--q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Missä elefantit ovat? Пі---р---йда? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
An--j-r-- -o-b--. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Missä käärmeet ovat? Ж----дар қ-йда? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
Ana-jer-- zoo---. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Missä leijonat ovat? А-ы----дар-қ---а? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Ana- -e--e---r-------ar. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Minulla on kamera. М-н------оап---ат --р. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
A-a---e-d-----i-te-----. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Minulla on myös videokamera. Ме-д------ека-е-а----. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
A--- --rd- -er-kt---ba-. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Missä patterit ovat? Б-т-рея қа-да? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
A---a---a--a? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Missä pingviinit ovat? Пин-в-н-е- ---д-? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
A----r q-yda? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Missä kengurut ovat? Кенгу-улер қ-йд-? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
A-u-ar---y--? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Missä sarvikuonot ovat? Мү-і---мс----- қа-д-? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
P-l--r-q--da? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Missä on vessa? Дә--т-ана --й-а? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
P---e- ---d-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Tuolla on kahvila. Ан--ж-рд--кафе. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
P-l-e--q-yd-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Tuolla on ravintola. Ан--жерд- м---а--ан-. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
Jı----a- -----? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Missä kamelit ovat? Тү-е-е--қай-а? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
J--a--ar q---a? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Missä gorillat ja seeprat ovat? Го---лал---мен з---а--р-қ--д-? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
J----dar-----a? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? Жолбар-с----ме- --лтыра---да-------? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
A-ı---nda- -a---? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !