Lauseita

fi Eläintarhassa   »   ru В зоопарке

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi venäjä Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. З-опар- во- ---. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
V ---p-rke V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Tuolla ovat kirahvit. Во--т-м -и---ы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V --o--r-e V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Missä karhut ovat? Гд--медве--? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Zo----- v----am. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Missä elefantit ovat? Гд- сл-н-? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Zoo--r- v-t tam. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Missä käärmeet ovat? Г-- зм--? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Zo----- --- -am. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Missä leijonat ovat? Где-л--ы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
V-----m zh-r-f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Minulla on kamera. У м--я----- ф---а---р--. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
V---tam zhir-f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Minulla on myös videokamera. У-меня--сть в-д-ок----а. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
Vo--ta- z----f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Missä patterit ovat? Г-- -атар-й--? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-- me--e-i? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Missä pingviinit ovat? Гд--пин--ин-? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gde medved-? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Missä kengurut ovat? Г-- --нгур-? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gd--medve-i? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Missä sarvikuonot ovat? Гд- н----оги? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gde slony? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Missä on vessa? Г-е----сь-т---е-? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e-s-o-y? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Tuolla on kahvila. Т---к-фе. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Gde -----? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Tuolla on ravintola. Т-м---с--ран. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
Gde z-ei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Missä kamelit ovat? Гд--ве-б--ды? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-e-zmei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Missä gorillat ja seeprat ovat? Гд- г---ллы и-зе--ы? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
G-e zme-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? Г-е -игры---кро-о--л-? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G-- ----? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !