Lauseita

fi Eläintarhassa   »   sr У зоолошком врту

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. Та-о-ј- зо--ошк---р-. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
U zo-l-š-o- v-tu U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Tuolla ovat kirahvit. Та-о ---ж-----. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
U --o---ko- vrtu U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Missä karhut ovat? Г-е-с- м--в---? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
Ta-o je ------k--v--. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Missä elefantit ovat? Г-е -у с---ови? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Ta-- -e z---oš-- vrt. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Missä käärmeet ovat? Г-е--у зм-је? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
Ta----e z--l--k--v-t. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Missä leijonat ovat? Гд- с- лаво--? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
Ta-o ---ž--af-. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Minulla on kamera. И----ф-тоапа---. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Ta-- s--ž-rafe. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Minulla on myös videokamera. И--- -илм--у-к-ме-у. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
T--o-su-ž---f-. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Missä patterit ovat? Г-е ј- --те-и--? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gd- ----edv---? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Missä pingviinit ovat? Гд--с--пин-в-н-? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gd- su---dvedi? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Missä kengurut ovat? Где-су -е--ур-? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
Gde su-m-dv-di? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Missä sarvikuonot ovat? Гд- -у ---орози? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
G-- s- slonovi? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Missä on vessa? Г----е---а-ет? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
Gde-su -lon---? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Tuolla on kahvila. Та---ј- -аф--. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
G-e--u---on-v-? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Tuolla on ravintola. Т--о-------торан. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
Gde--u zm--e? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Missä kamelit ovat? Гд---- ка-и--? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gde-----m-je? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Missä gorillat ja seeprat ovat? Г-е су гор-ле --зе-р-? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G-- -- z--je? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? Г-е су-ти--о---и-крокодил-? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gde-s--lavovi? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !