Lauseita

fi Liikunta   »   eo Sporto

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi esperanto Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? Ĉu -- --or---? Ĉ_ v_ s_______ Ĉ- v- s-o-t-s- -------------- Ĉu vi sportas? 0
Kyllä, minun pitää liikkua. J--- ---de-as io- ---erci. J___ m_ d____ i__ e_______ J-s- m- d-v-s i-m e-z-r-i- -------------------------- Jes, mi devas iom ekzerci. 0
Käyn liikuntaseurassa. Mi-esta- -p--t---b-no. M_ e____ s____________ M- e-t-s s-o-t-l-b-n-. ---------------------- Mi estas sportklubano. 0
Me pelaamme jalkapalloa. N--fu-ba--s. N_ f________ N- f-t-a-a-. ------------ Ni futbalas. 0
Joskus me uimme. N- foje -aĝas. N_ f___ n_____ N- f-j- n-ĝ-s- -------------- Ni foje naĝas. 0
Tai ajamme pyörällä. A- -i bic----s. A_ n_ b________ A- n- b-c-k-a-. --------------- Aŭ ni biciklas. 0
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. Est-- futbal-----o-- -n--ia -rb-. E____ f_____________ e_ n__ u____ E-t-s f-t-a-s-a-i-n- e- n-a u-b-. --------------------------------- Estas futbalstadiono en nia urbo. 0
On myös uimahalli saunan kanssa. Anka---s-a------j- ----s--n--o. A____ e____ n_____ k__ s_______ A-k-ŭ e-t-s n-ĝ-j- k-n s-ŭ-e-o- ------------------------------- Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. 0
Ja on olemassa golfkenttä. Ka--e-tas go-fe--. K__ e____ g_______ K-j e-t-s g-l-e-o- ------------------ Kaj estas golfejo. 0
Mitä telkkarista tulee? K-- -------n-la---l-v---? K__ e____ e_ l_ t________ K-o e-t-s e- l- t-l-v-d-? ------------------------- Kio estas en la televido? 0
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. Nun-e-tas------la lu-o. N__ e____ f______ l____ N-n e-t-s f-t-a-a l-d-. ----------------------- Nun estas futbala ludo. 0
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. La -e-man--te-mo---das -o--raŭ-la -n-la. L_ g______ t____ l____ k______ l_ a_____ L- g-r-a-a t-a-o l-d-s k-n-r-ŭ l- a-g-a- ---------------------------------------- La germana teamo ludas kontraŭ la angla. 0
Kuka voittaa? Kiu esta- v---anta? K__ e____ v________ K-u e-t-s v-n-a-t-? ------------------- Kiu estas venkanta? 0
Minulla ei ole aavistustakaan. M---ut---e-s-ias --i--io. M_ t___ n_ s____ p__ t___ M- t-t- n- s-i-s p-i t-o- ------------------------- Mi tute ne scias pri tio. 0
Tällä hetkellä peli on tasan. N-----a-rez--tas. N__ e____________ N-n e-a-r-z-l-a-. ----------------- Nun egalrezultas. 0
Tuomari tulee Belgiasta. L- ludj----t- ven------Bel-u-o. L_ l_________ v____ e_ B_______ L- l-d-u-i-t- v-n-s e- B-l-u-o- ------------------------------- La ludjuĝisto venas el Belgujo. 0
Nyt tulee rangaistuspotku. Nu--esta- ---a-o. N__ e____ p______ N-n e-t-s p-n-l-. ----------------- Nun estas penalo. 0
Maali! Yksi nolla! Gol-n!-Unu je ----! G_____ U__ j_ n____ G-l-n- U-u j- n-l-! ------------------- Golon! Unu je nulo! 0

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…