Lauseita

fi Liikunta   »   tl laro

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49 [apatnapu’t siyam]

laro

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? Na--e-h--si--o k----? N_____________ k_ b__ N-g-e-h-r-i-y- k- b-? --------------------- Nag-eehersisyo ka ba? 0
Kyllä, minun pitää liikkua. O-----il--gan-ko-----h-r-isy-. O__ k________ k_ n_ e_________ O-, k-i-a-g-n k- n- e-e-s-s-o- ------------------------------ Oo, kailangan ko ng ehersisyo. 0
Käyn liikuntaseurassa. M-ye---o------- ------spor-s-n- gr-p-. M_______ a__ s_ i____ s_____ n_ g_____ M-y-m-r- a-o s- i-a-g s-o-t- n- g-u-o- -------------------------------------- Miyembro ako sa isang sports na grupo. 0
Me pelaamme jalkapalloa. Na-l--a-o t-yo--g -u-bol. N________ t___ n_ p______ N-g-a-a-o t-y- n- p-t-o-. ------------------------- Naglalaro tayo ng putbol. 0
Joskus me uimme. M-n----lu-------- ka--. M_____ l_________ k____ M-n-a- l-m-l-n-o- k-m-. ----------------------- Minsan lumalangoy kami. 0
Tai ajamme pyörällä. O--a--ib--i-l--a-k-m-. O n_____________ k____ O n-g-i-i-i-l-t- k-m-. ---------------------- O nagbibisikleta kami. 0
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. Mayr---g----ng-p----l i-t--yum s- a-ing lun----. M_______ i____ p_____ i_______ s_ a____ l_______ M-y-o-n- i-a-g p-t-o- i-t-d-u- s- a-i-g l-n-s-d- ------------------------------------------------ Mayroong isang putbol istadyum sa aming lungsod. 0
On myös uimahalli saunan kanssa. Ma--oo---i----wi-ming --ol n- ma- --una. M______ d___ s_______ p___ n_ m__ s_____ M-y-o-n d-n- s-i-m-n- p-o- n- m-y s-u-a- ---------------------------------------- Mayroon ding swimming pool na may sauna. 0
Ja on olemassa golfkenttä. A- --yr---- --an- golf-co--s-. A_ m_______ i____ g___ c______ A- m-y-o-n- i-a-g g-l- c-u-s-. ------------------------------ At mayroong isang golf course. 0
Mitä telkkarista tulee? An----g -alaba---- -e-eb-s-on. A__ a__ p______ s_ t__________ A-o a-g p-l-b-s s- t-l-b-s-o-. ------------------------------ Ano ang palabas sa telebisyon. 0
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. M-----r-n- p-t--l -ga--n. M__ l_____ p_____ n______ M-y l-r-n- p-t-o- n-a-o-. ------------------------- May larong putbol ngayon. 0
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. A-- ---on-n-n---le-a--ay--ag--la-o l-ban s- -n--es. A__ k______ n_ A_____ a_ n________ l____ s_ I______ A-g k-p-n-n n- A-e-a- a- n-g-a-a-o l-b-n s- I-g-e-. --------------------------------------------------- Ang koponan ng Aleman ay naglalaro laban sa Ingles. 0
Kuka voittaa? S-no-----n-nan-lo? S___ a__ n________ S-n- a-g n-n-n-l-? ------------------ Sino ang nananalo? 0
Minulla ei ole aavistustakaan. Wal- akong------. W___ a____ i_____ W-l- a-o-g i-e-a- ----------------- Wala akong ideya. 0
Tällä hetkellä peli on tasan. S------o- a- t-bl- --l-. S_ n_____ a_ t____ s____ S- n-a-o- a- t-b-a s-l-. ------------------------ Sa ngayon ay tabla sila. 0
Tuomari tulee Belgiasta. A-g -a-a-hato- ---gali--------l--u-. A__ t_________ a_ g_____ s_ B_______ A-g t-g---a-o- a- g-l-n- s- B-l-i-m- ------------------------------------ Ang taga-hatol ay galing sa Belgium. 0
Nyt tulee rangaistuspotku. N-a--n-ay-may --nalt-. N_____ a_ m__ p_______ N-a-o- a- m-y p-n-l-y- ---------------------- Ngayon ay may penalty. 0
Maali! Yksi nolla! G--l- -sa-– --ro! G____ i__ – s____ G-a-! i-a – s-r-! ----------------- Goal! isa – sero! 0

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…