Lauseita

fi Uimahallissa   »   ko 수영장에서

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Tänään on kuuma. 오---씨가-더-요. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
suyeon--a---e-eo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Mennäänkö uimahalliin? 우- 수영-에 갈-요? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
s-y---g-------eo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Haluatko mennä uimaan? 수-하고 싶어-? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
o--u- ----s-g- ----o-o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Onko sinulla pyyhettä? 수- 있어-? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
one---na---i----eowo--. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Onko sinulla uimahousut? 수영-바지-있어-? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
on-u--nal-s--a-de---yo. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Onko sinulla uimapuku? 수-- 있어요? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
ul---uy----j----e ga--k-yo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Osaatko uida? 수-할 ---어-? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
u-i s---on--ang---galk-a--? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Osaatko sukeltaa? 잠-할-- -어요? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
uli-suye------g-e ga-----o? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Osaatko hypätä veteen? 물--뛰어--- ---? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
suyeo-ghag--sip----o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Missä suihku on? 샤-기가 -디-있어-? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s----ng---- s-p--o--? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Missä pukuhuone on? 탈의실---디---요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
su--o-g--g- -i--e--o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Missä uimalasit ovat? 수-- 어디----? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
su-e---is----yo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Onko vesi syvää? 물이 ---? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
su---n --s--oy-? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Onko vesi puhdasta? 물이-깨끗해-? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
s---on-----eo--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Onko vesi lämmintä? 물이-따---? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
su-e-ng ba-i iss-eo--? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Minua paleltaa. 추워요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
suy---g -a----ss--oyo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Vesi on liian kylmää. 물--너무---워-. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
su-eong b-j- -------o? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Lähden nyt pois vedestä. 지금 물---나----요. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
s------bo- iss-e-y-? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...