Lauseita

fi Uimahallissa   »   ky Бассейнде

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [элүү]

50 [элүү]

Бассейнде

Basseynde

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Tänään on kuuma. Бүг----үн ----. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Bass-y-de B________ B-s-e-n-e --------- Basseynde
Mennäänkö uimahalliin? Б-ссейн-е--аралы-ы? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B--s-ynde B________ B-s-e-n-e --------- Basseynde
Haluatko mennä uimaan? Су-г---а--ы----ле--? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Bü--- k-- -s-k. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Onko sinulla pyyhettä? С--гү---а-б-? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
B--ün k-n --ı-. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Onko sinulla uimahousut? С--д- -үз----о------б-р-ы? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Bü-ün --n---ık. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Onko sinulla uimapuku? Се--- --пальн-к--арб-? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Ba---ynge--a--lıb-? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Osaatko uida? Се- сүзө--л--ың--? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Ba--e--ge -ara--bı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Osaatko sukeltaa? С-- су--- тү-ө --ас----? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Bas--y-g----ra--b-? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Osaatko hypätä veteen? Суу-- се--р--а---ы-бы? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S-u-a b-r--- -----i? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Missä suihku on? Д-ш--а---? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
S-u-a -a-g-- kelebi? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Missä pukuhuone on? Ч---нүүч- жа- ---да? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
S--g- -ar-ı--k-leb-? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Missä uimalasit ovat? С-уд- с---үчү ----а-не---р -ай-а? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
Sü-güŋ-ba-bı? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Onko vesi syvää? С-у-т-р----? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Sü---ŋ-bar--? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Onko vesi puhdasta? Су--та-а-ы? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S-lg----arbı? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Onko vesi lämmintä? Су- --л-убу? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S---e-sü--ü -o-m-s---a--ı? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Minua paleltaa. Ме- ---п ж----. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
Se----sü--ü fo-m--ı---r--? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Vesi on liian kylmää. С-- --ө му---к. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Se-d------ü -orm-s---ar--? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Lähden nyt pois vedestä. Мен-а--- с---а- -ыг-п-ж---м. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Se--e --p--nik -a-bı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...