Lauseita

fi Kauppoja / liikkeitä   »   pl Sklepy

53 [viisikymmentäkolme]

Kauppoja / liikkeitä

Kauppoja / liikkeitä

53 [pięćdziesiąt trzy]

Sklepy

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi puola Toista Lisää
Etsimme urheiluliikettä. Sz-k--y-s--e------rto-e--. S______ s_____ s__________ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-. -------------------------- Szukamy sklepu sportowego. 0
Etsimme lihakauppaa. S---am---k-epu ----n---. S______ s_____ m________ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-. ------------------------ Szukamy sklepu mięsnego. 0
Etsimme apteekkia. S---amy-apte--. S______ a______ S-u-a-y a-t-k-. --------------- Szukamy apteki. 0
Haluamme nimittäin ostaa jalkapallon. Ch--e--byś-y ---h--ałyb---- ku--ć--i--- -oż-ą. C___________ / C___________ k____ p____ n_____ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ---------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić piłkę nożną. 0
Haluamme nimittäin ostaa meetvurstia. Chc-----yśmy /-Chci--yb--my-kupi----l-m-. C___________ / C___________ k____ s______ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić salami. 0
Haluamme nimittäin ostaa lääkkeitä. Chci----yśmy-/ C--i-ł-byśm- k-pi- lekarstw-. C___________ / C___________ k____ l_________ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć l-k-r-t-a- -------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić lekarstwa. 0
Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon. Szuk-m- skl--- --or---eg-,--- -u--- --ł-ę -oż--. S______ s_____ s__________ b_ k____ p____ n_____ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-, b- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ------------------------------------------------ Szukamy sklepu sportowego, by kupić piłkę nożną. 0
Etsimme lihakauppaa ostaaksemme meetvurstia. Szuk----s-le-u-m-ę--ego, -- ---ić ------. S______ s_____ m________ b_ k____ s______ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-, b- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Szukamy sklepu mięsnego, by kupić salami. 0
Etsimme apteekkia ostaaksemme lääkkeitä. Sz--a-y ---eki, -y --pi---eka-stwa. S______ a______ b_ k____ l_________ S-u-a-y a-t-k-, b- k-p-ć l-k-r-t-a- ----------------------------------- Szukamy apteki, by kupić lekarstwa. 0
Etsin kultaseppää. S-u--------l---. S_____ j________ S-u-a- j-b-l-r-. ---------------- Szukam jubilera. 0
Etsin valokuvaliikettä. S--kam sk---u fot--r-fi-z-ego. S_____ s_____ f_______________ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- ------------------------------ Szukam sklepu fotograficznego. 0
Etsin konditoriaa. S---a- cu---rni. S_____ c________ S-u-a- c-k-e-n-. ---------------- Szukam cukierni. 0
Aion nimittäin ostaa sormuksen. M---z-m--- k-pi--pi-rś---nek. M__ z_____ k____ p___________ M-m z-m-a- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- ----------------------------- Mam zamiar kupić pierścionek. 0
Aion nimittäin ostaa filmirullan. M----a---r-kup-- -il-. M__ z_____ k____ f____ M-m z-m-a- k-p-ć f-l-. ---------------------- Mam zamiar kupić film. 0
Aion nimittäin ostaa kakun. Ma-------r--u-ić-tor-. M__ z_____ k____ t____ M-m z-m-a- k-p-ć t-r-. ---------------------- Mam zamiar kupić tort. 0
Etsin kultaseppää ostaakseni sormuksen. S----m-ju------,--- k--i-----r--io---. S_____ j________ b_ k____ p___________ S-u-a- j-b-l-r-, b- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- -------------------------------------- Szukam jubilera, by kupić pierścionek. 0
Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan. S-u--m-sklep- fotogr------e--- b- -up-----lm. S_____ s_____ f_______________ b_ k____ f____ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- b- k-p-ć f-l-. --------------------------------------------- Szukam sklepu fotograficznego, by kupić film. 0
Etsin konditoriaa ostaakseni kakun. S-ukam-cu---rni,--y ---ić -ort. S_____ c________ b_ k____ t____ S-u-a- c-k-e-n-, b- k-p-ć t-r-. ------------------------------- Szukam cukierni, by kupić tort. 0

Kielen vaihto = persoonallisuuden vaihto

Kieli kuuluu meille. Se on tärkeä osa persoonallisuuttamme. Mutta monet ihmiset puhuvat useita kieliä. Tarkoittaako se, että heillä on monia persoonallisuuksia? Tutkijat uskovat, että on! Kun vaihdamme kieltä, vaihdamme myös persoonallisuuttamme. Toisin sanoen käyttäydymme eri lailla. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tulleet tähän tulokseen. He tutkivat kaksikielisten naisten käyttäytymistä. Nämä naiset puhuivat kasvaessaan englantia ja espanjaa. He tunsivat yhtä hyvin molemmat kielet ja kulttuurit. Siitä huolimatta heidän käytöksensä riippui kielestä. Kun he puhuivat espanjaa, he olivat itsevarmempia. He tunsivat myös olonsa mukavaksi, kun heidän ympärillään puhuttiin espanjaa. Kun he sitten puhuivat englantia, heidän käytöksensä muuttui. He olivat vähemmän varmoja ja usein epävarmoja itsestään. Tutkijat huomasivat myös, että naiset vaikuttivat yksinäisemmiltä. Kieli, jota puhumme, vaikuttaa siis käytökseemme. Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin. Ehkä meitä ohjaavat kulttuurinormit. Kun puhumme, ajattelemme kulttuuria, josta kieli tulee. Tämä tapahtuu automaattisesti. Siksi yritämme sopeutua kulttuuriin. Käyttäydymme tavalla, joka on tavanomainen sille kulttuurille. Kiinan puhujat olivat kokeissa hyvin varautuneita. Englantia puhuessaan he olivat avoimempia. Mahdollisesti muutamme käytöstämme sulautuaksemme paremmin. Haluamme olla samanlaisia kuin ne, joiden kanssa puhumme…