Lauseita

fi Kysyä 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Kysyä 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
opiskella З--ъ-шI-н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
U-c--je ------y--1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Opiskelevatko oppilaat paljon? К--лэе-жак-омэ-б- зэ-а---шI---р? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
Upc-I---k-e-y-yr 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Eivät, he opiskelevat vähän. Х-а-,--------ш-эр----акIэ. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Z-e-----I--n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
kysyä уп--эн у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Zje--es--jen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Kysyttekö te usein opettajalta? КIэ-эег-а-жэм-бэрэ--п-I- -шъот-? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Z-e-jes----n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Ei, en kysy opettajalta usein. Х-ау,-сэ-а- (---лъфы----б--э-сеупч--р-п. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
K-jel------ak-o-----a-zje---a--Ij---e-? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
vastata Дж-уа- --н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
KIje--e--zh---o-je--a z-er-g-sh-je-j--? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Vastatkaa, kiitos. Х---тм---д----- ---сэт. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
KIjelj---zh---om-e--- zje---a--Ij-rjer? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Minä vastaan. Дж--а--къ--э--. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H'au--z-er--a----er-e---a----. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
työskennellä Iо------ / -э-ь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
u-c--jen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Työskenteleekö hän juuri? Дж---дэм-ащ---ъ--ф-г-)---ф-е-Iа? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
upch-j-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Kyllä, hän työskentelee juuri. Ар---дж-дэ--м -щ-(хъу-фыг-) Iо- е--э. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
u-ch-jen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
tulla к--кIон к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
KI-e-j-eg--z-je- bj-r-e--pchIj-------a? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Tuletteko te? Шъукъ-кIу-? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
KI--l--ega--h-e---j--je up--Ije e---ta? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Kyllä, tulemme kohta. Ар-,-джы--д-м-т-къэкI--т. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
K-je-jeega-z--em --e--e----hI-- e-h---? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
asua п---н п____ п-э-н ----- псэун 0
H-au, sje-a--h -hul--g- b----e s-up-h-----p. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Asutteko te Berliinissä? У--щ--сэ---- --р---а? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
D---e----tyn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Kyllä, asun Berliinissä. А-ы, с-з--ыпсэ-р----е---н. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
D-hjeua----n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Jos haluaa puhua, pitää kirjoittaa!

Vieraiden kielten oppiminen ei ole aina helppoa. Kielenopiskelijoista voi tuntua ensin alkuun, että puhuminen on vaikeaa. Monilla ei ole rohkeutta sanoa lauseita uudella kielellä. He pelkäävät liikaa tekevänsä virheitä. Tällaisille opiskelijoille kirjoittaminen saattaa olla ratkaisu. Jos haluaa puhua hyvin, pitää kirjoittaa niin paljon kuin mahdollista! Kirjoittaminen auttaa meitä sopeutumaan uuteen kieleen. Tähän on monta syytä. Kirjoittaminen on erilaista kuin puhuminen. Se on paljon monimutkaisempi prosessi. Käytämme kirjoittaessamme enemmän aikaa sanojen valintaan. Tehdessämme sitä aivomme työskentelevät intensiivisemmin uuden kielen parissa. Olemme kirjoittaessamme myös paljon rentoutuneempia. Kukaan ei odota vastausta. Niinpä me voitamme hitaasti kielen pelkomme. Sen lisäksi kirjoittaminen edistää luovuutta. Tunnemme olomme vapaammaksi ja leikittelemme enemmän uudella kielellä. Kirjoittaminen antaa meille myös enemmän aikaa kuin puhuminen. Ja se auttaa aivojamme! Kirjoittamisen suurin etu on kuitenkin se, että se on persoonatonta. Se tarkoittaa, että voimme tutkia tarkkaan, mitä olemme sanoneet. Näemme kaiken selvästi edessämme. Tällä tavoin voimme korjata virheemme itse ja oppia tehdessämme sen. Se, mitä kirjoitat uudella kielellä, ei teoriassa ole tärkeää. On tärkeää muotoilla kirjoitettuja lauseita säännöllisesti. Jos haluat harjoitella, voit etsiä kirjeenvaihtoystävän ulkomailta. Sitten sinun pitäisi joskus tavata hänet. Huomaat, että puhuminen on nyt paljon helpompaa!