Lauseita

fi Kieltomuoto 1   »   ca Negació 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Kieltomuoto 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi katalaani Toista Lisää
En ymmärrä (tätä) sanaa. No e-te-- -a-pa-a-la. N_ e_____ l_ p_______ N- e-t-n- l- p-r-u-a- --------------------- No entenc la paraula. 0
En ymmärrä (tätä) lausetta. No --t--- l--f-a--. N_ e_____ l_ f_____ N- e-t-n- l- f-a-e- ------------------- No entenc la frase. 0
En ymmärrä (tämän) merkitystä. No-ent-n--el--ig-ific-t. N_ e_____ e_ s__________ N- e-t-n- e- s-g-i-i-a-. ------------------------ No entenc el significat. 0
opettaja e- -----e e_ m_____ e- m-s-r- --------- el mestre 0
Ymmärrättekö opettajaa? Enté--el-me-t-e? E____ e_ m______ E-t-n e- m-s-r-? ---------------- Entén el mestre? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. Sí- l-ent-nc bé. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
opettaja l------ra l_ m_____ l- m-s-r- --------- la mestra 0
Ymmärrättekö opettajaa? Entén l-----tr-? E____ l_ m______ E-t-n l- m-s-r-? ---------------- Entén la mestra? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. S-,--’-n-enc-bé. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
ihmiset la g-nt l_ g___ l- g-n- ------- la gent 0
Ymmärrättekö ihmisiä? E---n -- -en-? E____ l_ g____ E-t-n l- g-n-? -------------- Entén la gent? 0
Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. No,----l-en-----ga-re-b-. N__ n_ l_______ g____ b__ N-, n- l-e-t-n- g-i-e b-. ------------------------- No, no l’entenc gaire bé. 0
tyttöystävä la x-cota l_ x_____ l- x-c-t- --------- la xicota 0
Onko teillä tyttöystävää? Té----o-a vostè? T_ x_____ v_____ T- x-c-t- v-s-è- ---------------- Té xicota vostè? 0
Kyllä, minulla on. S---en-t--c. S__ e_ t____ S-, e- t-n-. ------------ Sí, en tinc. 0
tytär la fi--a l_ f____ l- f-l-a -------- la filla 0
Onko teillä tytärtä? Té u---fi-la --stè? T_ u__ f____ v_____ T- u-a f-l-a v-s-è- ------------------- Té una filla vostè? 0
Ei, minulla ei ole. No, n--en--inc. N__ n_ e_ t____ N-, n- e- t-n-. --------------- No, no en tinc. 0

Sokeat prosessoivat puhetta tehokkaammin

Ihmiset, jotka eivät näe, kuulevat paremmin. Sen seurauksena he selviytyvät helpommin jokapäiväisessä elämässä. Sokeat voivat myös prosessoida puhetta paremmin! Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Tutkijat antoivat koehenkilöiden kuunnella äänityksiä. Sitten puhenopeutta lisättiin huomattavasti. Siitä huolimatta sokeat koehenkilöt ymmärsivät äänityksiä. Näkevät koehenkilöt sen sijaan ymmärsivät hyvin huonosti. Puhenopeus oli heille liian suuri. Toinen koe tuotti samanlaiset tulokset. Näkevät ja sokeat koehenkilöt kuuntelivat monenlaisia lauseita. Osaa jokaisesta lauseesta oli käsitelty. Viimeinen sana oli korvattu mitään tarkoittamattomalla sanalla. Koehenkilöiden piti arvioida lauseita. Heidän piti päättää, oliko lauseissa järkeä vai ei. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Tutkijat mittasivat tiettyjä aivokäyriä. Sillä tavoin he näkivät, miten nopeasti aivot ratkaisivat tehtävän. Sokeilla koehenkilöillä tietty signaali ilmestyi hyvin nopeasti. Tämä signaali osoittaa, että lause on analysoitu. Näkevillä koehenkilöillä tuo signaali ilmaantui paljon myöhemmin. Sitä, miksi sokeat ihmiset käsittelevät puhetta tehokkaammin, ei vielä tiedetä. Tiedemiehillä on kuitenkin teoria. He uskovat, että näiden aivot käyttävät tiettyä aivojen aluetta intensiivisesti. Se on alue, jolla näkevät ihmiset käsittelevät visuaalisia ärsykkeitä. Tätä aluetta sokeat ihmiset eivät käytä näkemiseen. Se on siis käytettävissä muihin tehtäviin. Siksi sokeilla on suurempi puheen käsittelykapasiteetti…