Я--- --ним-ю это -л-во.
Я н_ п______ э__ с_____
Я н- п-н-м-ю э-о с-о-о-
-----------------------
Я не понимаю это слово. 0 O--it-a--y- 1O__________ 1O-r-t-a-i-e 1-------------Otritsaniye 1
Я--е-п----а---ч-о -т---н-ч--.
Я н_ п_______ ч__ э__ з______
Я н- п-н-м-ю- ч-о э-о з-а-и-.
-----------------------------
Я не понимаю, что это значит. 0 Ya-ne-po-ima-u--to sl-v-.Y_ n_ p_______ e__ s_____Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o--------------------------Ya ne ponimayu eto slovo.
Д-- я ег--хо-----п--и-а-.
Д__ я е__ х_____ п_______
Д-, я е-о х-р-ш- п-н-м-ю-
-------------------------
Да, я его хорошо понимаю. 0 Y- -e pon-ma-u--to-p--dloz---i--.Y_ n_ p_______ e__ p_____________Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e----------------------------------Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
Да, я -ё --р-ш---о-и-а-.
Д__ я е_ х_____ п_______
Д-, я е- х-р-ш- п-н-м-ю-
------------------------
Да, я её хорошо понимаю. 0 Ya--e-p-n---yu- --t- eto---a-h-t.Y_ n_ p________ c___ e__ z_______Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t----------------------------------Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Нет- - -- не-о-ен----ро-о--о-и--ю.
Н___ я и_ н_ о____ х_____ п_______
Н-т- я и- н- о-е-ь х-р-ш- п-н-м-ю-
----------------------------------
Нет, я их не очень хорошо понимаю. 0 U-hi---ʹU_______U-h-t-l---------Uchitelʹ
Да, - ме---ес-ь -о-р-га.
Д__ у м___ е___ п_______
Д-, у м-н- е-т- п-д-у-а-
------------------------
Да, у меня есть подруга. 0 V---oni------ ---itely-?V_ p_________ u_________V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-a-------------------------Vy ponimayete uchitelya?
Нет- у-ме----ет-до--ри.
Н___ у м___ н__ д______
Н-т- у м-н- н-т д-ч-р-.
-----------------------
Нет, у меня нет дочери. 0 D----a----o kho-os-o -----ayu.D__ y_ y___ k_______ p________D-, y- y-g- k-o-o-h- p-n-m-y-.------------------------------Da, ya yego khorosho ponimayu.
Ihmiset, jotka eivät näe, kuulevat paremmin.
Sen seurauksena he selviytyvät helpommin jokapäiväisessä elämässä.
Sokeat voivat myös prosessoida puhetta paremmin!
Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen.
Tutkijat antoivat koehenkilöiden kuunnella äänityksiä.
Sitten puhenopeutta lisättiin huomattavasti.
Siitä huolimatta sokeat koehenkilöt ymmärsivät äänityksiä.
Näkevät koehenkilöt sen sijaan ymmärsivät hyvin huonosti.
Puhenopeus oli heille liian suuri.
Toinen koe tuotti samanlaiset tulokset.
Näkevät ja sokeat koehenkilöt kuuntelivat monenlaisia lauseita.
Osaa jokaisesta lauseesta oli käsitelty.
Viimeinen sana oli korvattu mitään tarkoittamattomalla sanalla.
Koehenkilöiden piti arvioida lauseita.
Heidän piti päättää, oliko lauseissa järkeä vai ei.
Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin.
Tutkijat mittasivat tiettyjä aivokäyriä.
Sillä tavoin he näkivät, miten nopeasti aivot ratkaisivat tehtävän.
Sokeilla koehenkilöillä tietty signaali ilmestyi hyvin nopeasti.
Tämä signaali osoittaa, että lause on analysoitu.
Näkevillä koehenkilöillä tuo signaali ilmaantui paljon myöhemmin.
Sitä, miksi sokeat ihmiset käsittelevät puhetta tehokkaammin, ei vielä tiedetä.
Tiedemiehillä on kuitenkin teoria.
He uskovat, että näiden aivot käyttävät tiettyä aivojen aluetta intensiivisesti.
Se on alue, jolla näkevät ihmiset käsittelevät visuaalisia ärsykkeitä.
Tätä aluetta sokeat ihmiset eivät käytä näkemiseen.
Se on siis käytettävissä muihin tehtäviin.
Siksi sokeilla on suurempi puheen käsittelykapasiteetti…