Lauseita

fi Kieltomuoto 1   »   vi Phủ định 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Kieltomuoto 1

64 [Sáu mươi bốn]

Phủ định 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi vietnam Toista Lisää
En ymmärrä (tätä) sanaa. T-i khô----iể- t--này. T__ k____ h___ t_ n___ T-i k-ô-g h-ể- t- n-y- ---------------------- Tôi không hiểu từ này. 0
En ymmärrä (tätä) lausetta. Tô--k---g hiể-------à-. T__ k____ h___ c__ n___ T-i k-ô-g h-ể- c-u n-y- ----------------------- Tôi không hiểu câu này. 0
En ymmärrä (tämän) merkitystä. T-- -hô---hiể- - -g--a-này. T__ k____ h___ ý n____ n___ T-i k-ô-g h-ể- ý n-h-a n-y- --------------------------- Tôi không hiểu ý nghĩa này. 0
opettaja T------áo T___ g___ T-ầ- g-á- --------- Thầy giáo 0
Ymmärrättekö opettajaa? B-n-hiểu-t--y-giáo-khôn-? B__ h___ t___ g___ k_____ B-n h-ể- t-ầ- g-á- k-ô-g- ------------------------- Bạn hiểu thầy giáo không? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. V--g- --i-hiểu ---y -- --t. V____ t__ h___ t___ ấ_ t___ V-n-, t-i h-ể- t-ầ- ấ- t-t- --------------------------- Vâng, tôi hiểu thầy ấy tốt. 0
opettaja Cô -iáo C_ g___ C- g-á- ------- Cô giáo 0
Ymmärrättekö opettajaa? Bạ----------g--- kh-ng? B__ h___ c_ g___ k_____ B-n h-ể- c- g-á- k-ô-g- ----------------------- Bạn hiểu cô giáo không? 0
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. Vâ--- ----h--u cô ấ- ---. V____ t__ h___ c_ ấ_ t___ V-n-, t-i h-ể- c- ấ- t-t- ------------------------- Vâng, tôi hiểu cô ấy tốt. 0
ihmiset M---n-ười M__ n____ M-i n-ư-i --------- Mọi người 0
Ymmärrättekö ihmisiä? Bạn--i-u--ọi người k---g? B__ h___ m__ n____ k_____ B-n h-ể- m-i n-ư-i k-ô-g- ------------------------- Bạn hiểu mọi người không? 0
Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. Kh-ng,---i----ng -iểu--ọ- -g-ờ- -ấy. K_____ t__ k____ h___ m__ n____ m___ K-ô-g- t-i k-ô-g h-ể- m-i n-ư-i m-y- ------------------------------------ Không, tôi không hiểu mọi người mấy. 0
tyttöystävä B-n gái B__ g__ B-n g-i ------- Bạn gái 0
Onko teillä tyttöystävää? Bạ- có --- g-i -hô--? B__ c_ b__ g__ k_____ B-n c- b-n g-i k-ô-g- --------------------- Bạn có bạn gái không? 0
Kyllä, minulla on. Vâ-g,-tôi --. V____ t__ c__ V-n-, t-i c-. ------------- Vâng, tôi có. 0
tytär Con---i C__ g__ C-n g-i ------- Con gái 0
Onko teillä tytärtä? Bạn có c-n -----hô--? B__ c_ c__ g__ k_____ B-n c- c-n g-i k-ô-g- --------------------- Bạn có con gái không? 0
Ei, minulla ei ole. K--n-,------h-ng có. K_____ t__ k____ c__ K-ô-g- t-i k-ô-g c-. -------------------- Không, tôi không có. 0

Sokeat prosessoivat puhetta tehokkaammin

Ihmiset, jotka eivät näe, kuulevat paremmin. Sen seurauksena he selviytyvät helpommin jokapäiväisessä elämässä. Sokeat voivat myös prosessoida puhetta paremmin! Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Tutkijat antoivat koehenkilöiden kuunnella äänityksiä. Sitten puhenopeutta lisättiin huomattavasti. Siitä huolimatta sokeat koehenkilöt ymmärsivät äänityksiä. Näkevät koehenkilöt sen sijaan ymmärsivät hyvin huonosti. Puhenopeus oli heille liian suuri. Toinen koe tuotti samanlaiset tulokset. Näkevät ja sokeat koehenkilöt kuuntelivat monenlaisia lauseita. Osaa jokaisesta lauseesta oli käsitelty. Viimeinen sana oli korvattu mitään tarkoittamattomalla sanalla. Koehenkilöiden piti arvioida lauseita. Heidän piti päättää, oliko lauseissa järkeä vai ei. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Tutkijat mittasivat tiettyjä aivokäyriä. Sillä tavoin he näkivät, miten nopeasti aivot ratkaisivat tehtävän. Sokeilla koehenkilöillä tietty signaali ilmestyi hyvin nopeasti. Tämä signaali osoittaa, että lause on analysoitu. Näkevillä koehenkilöillä tuo signaali ilmaantui paljon myöhemmin. Sitä, miksi sokeat ihmiset käsittelevät puhetta tehokkaammin, ei vielä tiedetä. Tiedemiehillä on kuitenkin teoria. He uskovat, että näiden aivot käyttävät tiettyä aivojen aluetta intensiivisesti. Se on alue, jolla näkevät ihmiset käsittelevät visuaalisia ärsykkeitä. Tätä aluetta sokeat ihmiset eivät käytä näkemiseen. Se on siis käytettävissä muihin tehtäviin. Siksi sokeilla on suurempi puheen käsittelykapasiteetti…