Lauseita

fi Kieltomuoto 2   »   tl Pagtatanggi 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Kieltomuoto 2

65 [animnapu’t lima]

Pagtatanggi 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Onko tämä sormus kallis? Ma-a- ba-a---s-n-sin-? M____ b_ a__ s________ M-h-l b- a-g s-n-s-n-? ---------------------- Mahal ba ang singsing? 0
Ei, se maksaa vain sata euroa. Hi---, -s--- --a------o-l-n- ang-ha---- ni--. H_____ i____ d____ e___ l___ a__ h_____ n____ H-n-i- i-a-g d-a-g e-r- l-n- a-g h-l-g- n-t-. --------------------------------------------- Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. 0
Mutta minulla on vain viisikymmentä. N-u--t--e----la-an- a---g--i---p-ng--ur-. N_____ m____ l_____ a____ l________ e____ N-u-i- m-r-n l-m-n- a-o-g l-m-m-u-g e-r-. ----------------------------------------- Ngunit meron lamang akong limampung euro. 0
Oletko jo valmis? Ta--- -- -a ba? T____ k_ n_ b__ T-p-s k- n- b-? --------------- Tapos ka na ba? 0
Ei, en vielä. H-ndi-p-. H____ p__ H-n-i p-. --------- Hindi pa. 0
Mutta olen kohta valmis. N-u-it -a-a-a--s----ako ---aya. ----un---pa-a-o- n-----. N_____ m________ n_ a__ m______ / N_____ p______ n_ a___ N-u-i- m-t-t-p-s n- a-o m-m-y-. / N-u-i- p-t-p-s n- a-o- -------------------------------------------------------- Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. 0
Haluaisitko vielä keittoa? G-s-- mo--- -a-n- s-baw? G____ m_ p_ b_ n_ s_____ G-s-o m- p- b- n- s-b-w- ------------------------ Gusto mo pa ba ng sabaw? 0
Ei, en halua enää. Hi-di- ayok--n-. H_____ a____ n__ H-n-i- a-o-o n-. ---------------- Hindi, ayoko na. 0
Mutta haluaisin vielä jäätelön. N--ni- is- ---g-s--b--es- /-P-ro g-sto-k- -a--- s---et--. N_____ i__ p___ s________ / P___ g____ k_ p_ n_ s________ N-u-i- i-a p-n- s-r-e-e-. / P-r- g-s-o k- p- n- s-r-e-e-. --------------------------------------------------------- Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. 0
Oletko asunut kauan täällä? M-ta-al k- n-----g -akatira----o? M______ k_ n_ b___ n_______ d____ M-t-g-l k- n- b-n- n-k-t-r- d-t-? --------------------------------- Matagal ka na bang nakatira dito? 0
En, vasta kuukauden. Hin--,-i-a-g ----n -----m-n-. H_____ i____ b____ p_ l______ H-n-i- i-a-g b-w-n p- l-m-n-. ----------------------------- Hindi, isang buwan pa lamang. 0
Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. N-u-----a---i-n-----n---ilala-n- -ga--a-. N_____ m_____ n_ a____ k_____ n_ m__ t___ N-u-i- m-r-m- n- a-o-g k-l-l- n- m-a t-o- ----------------------------------------- Ngunit marami na akong kilala na mga tao. 0
Lähdetkö huomenna kotiin? U-wi--- -- n- bahay-buk--? U___ k_ b_ n_ b____ b_____ U-w- k- b- n- b-h-y b-k-s- -------------------------- Uuwi ka ba ng bahay bukas? 0
En, vasta viikonloppuna. Hin--,--a k---pu-a- pa--g-li--go. H_____ s_ k________ p_ n_ l______ H-n-i- s- k-t-p-s-n p- n- l-n-g-. --------------------------------- Hindi, sa katapusan pa ng linggo. 0
Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. Ng---t--abali---ko-sa Li----. N_____ b______ a__ s_ L______ N-u-i- b-b-l-k a-o s- L-n-g-. ----------------------------- Ngunit babalik ako sa Linggo. 0
Onko tyttäresi jo aikuinen? M---n-a--- ------ -y----a--k -a-ba--e? M______ n_ b_ a__ i____ a___ n_ b_____ M-t-n-a n- b- a-g i-o-g a-a- n- b-b-e- -------------------------------------- Matanda na ba ang iyong anak na babae? 0
Ei, hän on vasta seitsemäntoista. Hi-d---lab-n--p-t- -a--a-g---y-. H_____ l__________ p_ l___ s____ H-n-i- l-b-n---i-o p- l-n- s-y-. -------------------------------- Hindi, labing-pito pa lang siya. 0
Mutta hänellä on jo poikaystävä. Pe------ noby- n- siy-. P___ m__ n____ n_ s____ P-r- m-y n-b-o n- s-y-. ----------------------- Pero may nobyo na siya. 0

Mitä sanat kertovat meille

Maailmassa on monia miljoonia kirjoja. Tähän mennessä kirjoitettujen kirjojen määrää ei tiedetä. Suuri määrä tietoa on tallennettu näihin kirjoihin. Jos joku lukisi ne kaikki, hän tietäisi paljon elämästä. Kirjat nimittäin osoittavat meille, miten maailma muuttuu. Jokaisella aikakaudella on omat kirjansa. Lukemalla niitä pääsee selville siitä, mikä on tärkeää ihmisille. Valitettavasti kukaan ei voi lukea kaikkia kirjoja. Mutta nykyaikainen teknologia voi auttaa analysoimaan kirjoja. Digitalisoimalla kirjat voidaan tallentaa datan tavoin. Sen jälkeen sisältöä voidaan analysoida. Tällä tavoin kielentutkijat näkevät, miten kieli on muuttunut. On jopa mielenkiintoisempaa laskea sanojen esiintymistiheyttä. Sillä tavalla voidaan löytää joidenkin asioiden merkitys. Tiedemiehet tutkivat yli viisi miljoonaa kirjaa. Kirjat olivat viimeisiltä viideltä vuosisadalta. Kaikkiaan 500 miljardia sanaa analysoitiin. Sanojen toistumistiheys osoittaa, miten ihmiset elivät silloin ja nyt. Ajatukset ja suuntaukset heijastuvat kieleen. Sana men (miehet) on esimerkiksi menettänyt hiukan merkitystään. Sitä käytetään nykyisin aiempaa vähemmän. Sana women (naiset) toistuu sen sijaan huomattavasti useammin. Sanoja katsomalla voi myös nähdä, mitä syömme mieluusti. Sana ice cream (jäätelö) oli hyvin tärkeä 1950-luvulla. Sen jälkeen sanat pizza ja pasta tulivat suosituiksi. Käsite sushi on ollut tärkeä muutaman vuoden ajan. Hyviä uutisia kaikille kielten harrastajille… Kielemme saa lisää sanoja joka vuosi!