Lauseita

fi Adjektiiveja 3   »   ru Прилагательные 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Adjektiiveja 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi venäjä Toista Lisää
Hänellä on koira. У -её ес-ь -о--ка. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
P--l---t--ʹ-y-e 3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Koira on iso. Собак--б-л-ша-. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
P-i-a--t--ʹn--e 3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Hänellä on iso koira. У --- есть-б--ь--- -об--а. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U-n--- y-stʹ -ob-ka. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Hänellä on talo. У-не- е-ть--о-. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U --y--yest- -ob---. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Talo on pieni. Дом-ма---ьк-й. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
U----- ye-t- ---a--. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Hänellä on pieni talo. У-----ма-ен-кий дом. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
So-aka bol-sh-ya. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Hän asuu hotellissa. Он --вёт-----сти--ц-. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
S--ak--bol------. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Hotelli on halpa. Г-ст---ца-деш---я. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
Sob-k-----ʹ--aya. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Hän asuu halvassa hotellissa. Он-живёт-в --ш--ой г--т--иц-. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
U -----y-s-ʹ -o-ʹ-h----s----a. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Hänellä on auto. У н-г---ст--ма-ин-. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U---y- y-s-ʹ-bolʹ-hay---oba--. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Auto on kallis. Ма-ина --р-га-. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
U -e-ë ------b--ʹsha----o-a--. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Hänellä on kallis auto. У-н-г- --р-г-- -а---а. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U neyë y-------m. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Hän lukee romaania. О--ч-та-т рома-. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
U-n--- yest- do-. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Romaani on tylsä. Р-м-- ск---ы-. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
U-ney--y-st- d-m. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Hän lukee tylsää romaania. Он --т-ет--ку-н-й-р--а-. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
D-m ma-----i-. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Hän katsoo elokuvaa. О-а --от--т ф---м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Do--m-l-----y. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Elokuva on jännittävä. Фил-м-----а-ывающи-. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Dom mal-nʹ-iy. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Hän katsoo jännittävää elokuvaa. Она-см---и--з-хва-ы--ю-----ил--. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
U--eyë m-le--k-y--o-. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.

Akateeminen kieli

Akateeminen kieli on oma kielensä. Sitä käytetään erikoistuneissa keskusteluissa. Sitä käytetään myös akateemisissa julkaisuissa. Aikaisemmin oli yhdenmukaisia akateemisia kieliä. Euroopan alueella latina hallitsi yliopistomaailmaa hyvin kauan. Nykyisin taas englanti on tärkein akateeminen kieli. Akateemiset kielet ovat tyypiltään arkikieltä. Niissä on paljon erikoistermejä. Niiden tärkeimmät piirteet ovat yhdenmukaisuus ja muodollisuus. Jotkut sanovat, että akateemisten ihmisten puhe on tahallisesti käsittämätöntä. Kun jokin on monimutkaista, se vaikuttaa älykkäämmältä. Kuitenkin yliopistomaailma pyrkii usein totuuteen. Siksi sen pitäisi käyttää neutraalia kieltä. Siellä ei ole tilaa korkealentoisille ilmaisuille tai kukkaiskielelle. On kuitenkin paljon esimerkkejä liian monimutkaisesta kielestä. Ja näyttää siltä, että monimutkainen kieli viehättää ihmistä! Tutkimukset todistavat, että luotamme enemmän monimutkaisiin kieliin. Koehenkilöiden piti vastata muutamiin kysymyksiin. Heidän piti valita useista kysymyksistä. Jotkut vastaukset oli laadittu helpoiksi, toiset hyvin monimutkaisiksi. Useimmat koehenkilöt valitsivat monimutkaisemman vastauksen. Mutta siinä ei ollut mitään järkeä! Kieli johti koehenkilöitä harhaan. Jopa käsittämätön sisältö teki vaikutuksen kieliasun takia. Kirjoittaminen monimutkaisella tavalla ei kuitenkaan ole aina taidetta. On mahdollista oppia pakkaamaan yksinkertainen sisältö monimutkaiseen kieliasuun. Sen sijaan vaikeiden asioiden ilmaiseminen yksinkertaisesti ei ole vastaavasti niin helppoa. Eli joskus yksinkertainen on todella monimutkaista...