Lauseita

fi Menneisyysmuoto 1   »   hi भूतकाल १

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

Menneisyysmuoto 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

bhootakaal 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
kirjoittaa लि-ना लि__ ल-ख-ा ----- लिखना 0
bhoo----al 1 b_________ 1 b-o-t-k-a- 1 ------------ bhootakaal 1
Hän kirjoitti kirjeen. उस------पत-र -ि-ा उ__ ए_ प__ लि_ उ-न- ए- प-्- ल-ख- ----------------- उसने एक पत्र लिखा 0
bh---a--al-1 b_________ 1 b-o-t-k-a- 1 ------------ bhootakaal 1
Ja hän kirjoitti kortin. औ- -सन- -क-----ड लि-ा औ_ उ__ ए_ का__ लि_ औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख- --------------------- और उसने एक कार्ड लिखा 0
l-k-ana l______ l-k-a-a ------- likhana
lukea प-़ना प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
lik-ana l______ l-k-a-a ------- likhana
Hän luki lehteä. उस-े-ए- ---रिक- --ी उ__ ए_ प___ प_ उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी ------------------- उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
l--ha-a l______ l-k-a-a ------- likhana
Ja hän luki kirjan. और--स----- -ु---- प-ी औ_ उ__ ए_ पु___ प_ औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी --------------------- और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
u--n---k -atr -ikha u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
ottaa लेना ले_ ल-न- ---- लेना 0
u-an--------r -ikha u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
Hän otti tupakan. उ--- -क सि--ेट ली उ__ ए_ सि___ ली उ-न- ए- स-ग-े- ल- ----------------- उसने एक सिगरेट ली 0
us--e ek-p--r----ha u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
Hän otti palan suklaata. उस-े च-क--ट-क---- टु-ड- ल-या उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_ उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य- ---------------------------- उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
aur--s-ne-ek-k-a---l-kha a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. वह बेवफ़- --- ले--न-वह -फ़-दा- -ी व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ- ------------------------------- वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
a-r-us--- -k-k-a---lik-a a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. वह -ल-- -ा, ले-ि---ह-मह--- -ी व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ- ----------------------------- वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
aur--s--- e- -a-r-----ha a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. वह---ीब--ा,--------ह------ थी व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ- ----------------------------- वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
pa-ha-a p______ p-d-a-a ------- padhana
Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. उ-क--प-- प-----हीं--े, ब---ि--स-पर-कर्--थे उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ- ------------------------------------------ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
p-----a p______ p-d-a-a ------- padhana
Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. उस-ा-------य--ही--थ-,-ब-्क------भ------ा उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ- ---------------------------------------- उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
p--h--a p______ p-d-a-a ------- padhana
Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. उ-के---- -फल------ं-थ-,---्क--अ---ता -ी उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ- --------------------------------------- उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
usa---ek-----ika -a--ee u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. व---ंतु-्ट न--ं था -ल्-ि असं-ु-्- था व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ- ------------------------------------ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
us-n- ----atr--a-p-dh-e u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. वह --श -ह-ं-थ-- ब--कि -ु---था व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ- ----------------------------- वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
us-n- e---a--i-a -adh-e u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. व- सु-ील--ह-ं थ-- बल्कि-र-खा था व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ- ------------------------------- वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
aur -s----e---us-ak----hee a__ u____ e_ p_____ p_____ a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- -------------------------- aur usane ek pustak padhee

Miten lapset oppivat puhumaan kunnolla

Ihminen viestii heti synnyttyään toisten ihmisten kanssa. Vauvat itkevät, kun he haluavat jotain. He voivat sanoa yksinkertaisia sanoja jo muutaman kuukauden ikäisenä. Kaksivuotiaina he osaavat sanoa noin kolmen sanan lauseita. Et voi vaikuttaa siihen, milloin lapset alkavat puhua. Voit kuitenkin vaikuttaa siihen, miten hyvin lapset oppivat äidinkielensä! Sitä varten sinun pitää kuitenkin miettiä muutamia asioita. Ennen kaikkea on tärkeää, että lapsi motivoidaan aina oppimaan. Hänen pitää tajuta, että hän puhuessaan onnistuu jossakin. Vauvoille hymy on myönteistä palautetta. Vanhemmat lapset haluavat ympärilleen keskustelua. He pyrkivät mukaan ympärillä olevien ihmisten keskusteluun. Siksi heidän vanhempiensa ja kasvattajiensa kielitaidot ovat tärkeitä. Lasten pitää myös oppia, että kieli on arvokas! Heillä pitää kuitenkin prosessin aikana olla aina hauskaa. Ääneen lukeminen osoittaa lapsille, miten jännittävää kieli voi olla. Vanhempien tulisi myös puuhata niin paljon kuin suinkin lapsensa kanssa. Kun lapsi kokee monia asioita, hän haluaa puhua niistä. Kaksikieliset kasvavat lapset tarvitsevat tiukkoja sääntöjä. Heidän pitää tietää, mitä kieltä heidän pitää puhua kenenkin kanssa. Tällä tavoin heidän aivonsa voivat oppia tekemään eron kahden kielen välillä. Kun lapset aloittavat koulunkäynnin, heidän kielensä muuttuu. He oppivat uuden arkikielen. Silloin vanhempien on tärkeää kiinnittää huomiota siihen, miten heidän lapsensa puhuu. Tutkimukset osoittavat, että ensimmäinen kieli iskostuu aivoihin ikuisesti. Se, mitä opimme lapsena, pysyy meissä lopun elämäämme. Äidinkielensä lapsena hyvin oppinut hyötyy tästä myöhemmin. Hän oppii uusia asioita nopeammin ja paremmin – eikä ainoastaan vieraita kieliä…