Lauseita

fi Menneisyysmuoto 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Menneisyysmuoto 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

Ötken şaq 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
puhua puhelimessa тел-----ен ---ле-у т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
Ö-k-n ş---3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Minä olen puhunut puhelimessa. М-н те-----ме- сө-лес-і-. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Ö--en--a--3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. М-н үне-і -ел-фо-м----ө-ле-і- жүрді-. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
te-ef--men söy-e-w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
kysyä с-р-у с____ с-р-у ----- сұрау 0
telef-n--n -ö--esw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Minä olen kysynyt. Ме- -ұр----. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
tele--n-en--öy---w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Minä olen aina kysynyt. Мен--не-- с-рай--н--н. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
M-n-te-ef-nme- -öy--stim. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
kertoa а-ту а___ а-т- ---- айту 0
M----el-f--me------es---. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Minä olen kertonut. М-- а---- -е--ім. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
Men--el-fonmen -ö--esti-. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Minä olen kertonut koko tarinan. Ме- о--ға-- -о-----йт-п----д--. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
Men--ne-i-telefo-m-- sö-lesi-----d-m. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
oppia оқу о__ о-у --- оқу 0
Men --e-i---le---me--s-y--s----ür-im. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Minä olen oppinut. М-- -қ-ды-. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
Me- ü-----tel-fon-----ö--esi---ürdi-. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Minä olen oppinut koko illan. М-- -еш--ой--о--дым. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
s--aw s____ s-r-w ----- suraw
työskennellä ж-м-с -ст-у ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
sur-w s____ s-r-w ----- suraw
Minä olen työskennellyt. Мен ----с і-т-ді-. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
su--w s____ s-r-w ----- suraw
Minä olen työskennellyt koko päivän. Мен--үні б-----ұмы- істед-м. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
Me--s------. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
syödä т--а--ану т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
M-n s-r-dı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Minä olen syönyt. Ме- т-мақ-андым. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
M-n-su-ad--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Minä olen syönyt koko ruoan. Мен -а--та-а--- же- қойд--. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
M-n -n------ra---nm-n. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.

Kielitieteen historia

Kielet ovat aina viehättäneet ihmiskuntaa. Kielitieteen historia onkin hyvin pitkä. Kielitiede on kielen systemaattista tutkimusta. Jopa tuhansia vuosia sitten ihmiset pohtivat kieltä. Niin tehdessään eri kulttuurit kehittivät erilaisia järjestelmiä. Sen seurauksena syntyi erilaisia kielten kuvauksia. Nykyinen kielitiede perustuu muinaisiin teorioihin enemmän kuin mihinkään muuhun. Monia perinteitä laitettiin alulle erityisesti Kreikassa. Vanhin kieltä koskeva teos tulee kuitenkin Intiasta. Sen kirjoitti 3 000 vuotta sitten kieliopintutkija Sakatayana. Antiikin aikoina filosofit kuten Platon ahkeroivat kielten parissa. Myöhemmin roomalaiset kirjailijat kehittivät teorioitaan pitemmälle. Myös arabit kehittivät omat perinteensä 700-luvulla. Jo silloin heidän teoksissaan on tarkkoja kuvauksia arabian kielestä. Uudella ajalla haluttiin erityisesti tutkia, mistä kieli on peräisin. Oppineet olivat erityisen kiinnostuneita kielen historiasta. 1700-luvulla alettiin verrata kieliä toisiinsa. Haluttiin ymmärtää, miten kielet kehittyvät. Myöhemmin keskityttiin kieliin järjestelminä. Polttopisteessä oli kysymys, miten kielet toimivat. Nykyisin kielitieteessä on suuri määrä ajatussuuntia. 1950-luvun jälkeen on kehittynyt monia uusia koulukuntia. Ne ovat osittain saaneet voimakkaita vaikutteita muista tieteistä. Esimerkkejä ovat psykolingvistiikka ja monikulttuurinen viestintä. Uudemmat kielitieteelliset ajatussuunnat ovat hyvin erikoistuneita. Yksi niistä on feministinen kielitiede. Kielitieteen historia siis jatkuu… Niin kauan kuin on kieliä, ihminen pohtii niitä!