Lauseita

fi Menneisyysmuoto 3   »   zh 过去时3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Menneisyysmuoto 3

83[八十三]

83 [Bāshísān]

过去时3

guòqù shí 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
puhua puhelimessa 通电话(打电话) 通_______ 通-话-打-话- -------- 通电话(打电话) 0
gu--ù-s---3 g____ s__ 3 g-ò-ù s-í 3 ----------- guòqù shí 3
Minä olen puhunut puhelimessa. 我 打过 电话 - 。 我 打_ 电_ 了 。 我 打- 电- 了 。 ----------- 我 打过 电话 了 。 0
gu--- --í-3 g____ s__ 3 g-ò-ù s-í 3 ----------- guòqù shí 3
Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. 我 一直 ------- 。 我 一_ 在_ 电_ 了 。 我 一- 在- 电- 了 。 -------------- 我 一直 在打 电话 了 。 0
tō---di--huà (-ǎ d--n--à) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
kysyä 提问-,-问问--问 提___ 问____ 提-题- 问-题-问 ---------- 提问题, 问问题,问 0
t-ng di----à (-ǎ -iànhuà) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
Minä olen kysynyt. 我 问过-了-。 我 问_ 了 。 我 问- 了 。 -------- 我 问过 了 。 0
t-n- d-ànhuà --ǎ-dià---à) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
Minä olen aina kysynyt. 我--前-经- 问 问题 。 我 以_ 经_ 问 问_ 。 我 以- 经- 问 问- 。 -------------- 我 以前 经常 问 问题 。 0
wǒ d-gu--d-àn-u--e. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
kertoa 讲-、描述---、-、-述 讲____________ 讲-、-述-告-、-、-述 ------------- 讲述、描述、告诉、说、叙述 0
w- ----ò --à---à--. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
Minä olen kertonut. 我 -过 --。 我 说_ 了 。 我 说- 了 。 -------- 我 说过 了 。 0
w- -ǎg---di-----l-. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
Minä olen kertonut koko tarinan. 我 把 --事- 都----了-。 我 把 整___ 都 说_ 了 。 我 把 整-事- 都 说- 了 。 ----------------- 我 把 整个事情 都 说过 了 。 0
Wǒ y-z-í ------ d-à-hu--e. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
oppia -习 学_ 学- -- 学习 0
Wǒ y-z-í zài -- d---huàle. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
Minä olen oppinut. 我--- 过--。 我 学_ 过_ 。 我 学- 过- 。 --------- 我 学习 过了 。 0
Wǒ--īz-- -à--d- d---h-à--. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
Minä olen oppinut koko illan. 我-学----- 晚--。 我 学__ 整_ 晚_ 。 我 学-了 整- 晚- 。 ------------- 我 学习了 整个 晚上 。 0
Tí--èntí, --- ---t-----n T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
työskennellä 工- 工_ 工- -- 工作 0
T- wè---, -èn wèn--- -èn T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
Minä olen työskennellyt. 我-工作 了-。 我 工_ 了 。 我 工- 了 。 -------- 我 工作 了 。 0
T--wè-tí, wèn --n-----èn T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
Minä olen työskennellyt koko päivän. 我-工- --一整天-。 我 工_ 了 一__ 。 我 工- 了 一-天 。 ------------ 我 工作 了 一整天 。 0
w-----g----. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
syödä 吃- 吃_ 吃- -- 吃饭 0
wǒ w-n--ò--. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
Minä olen syönyt. 我 吃----。 我 吃_ 了 。 我 吃- 了 。 -------- 我 吃过 了 。 0
w--w-ngu---. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
Minä olen syönyt koko ruoan. 我-把-全--菜-都-吃--了-。 我 把 全___ 都 吃_ 了 。 我 把 全-饭- 都 吃- 了 。 ----------------- 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 0
W- ----á- j-----á-g--èn --ntí. W_ y_____ j________ w__ w_____ W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í- ------------------------------ Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.

Kielitieteen historia

Kielet ovat aina viehättäneet ihmiskuntaa. Kielitieteen historia onkin hyvin pitkä. Kielitiede on kielen systemaattista tutkimusta. Jopa tuhansia vuosia sitten ihmiset pohtivat kieltä. Niin tehdessään eri kulttuurit kehittivät erilaisia järjestelmiä. Sen seurauksena syntyi erilaisia kielten kuvauksia. Nykyinen kielitiede perustuu muinaisiin teorioihin enemmän kuin mihinkään muuhun. Monia perinteitä laitettiin alulle erityisesti Kreikassa. Vanhin kieltä koskeva teos tulee kuitenkin Intiasta. Sen kirjoitti 3 000 vuotta sitten kieliopintutkija Sakatayana. Antiikin aikoina filosofit kuten Platon ahkeroivat kielten parissa. Myöhemmin roomalaiset kirjailijat kehittivät teorioitaan pitemmälle. Myös arabit kehittivät omat perinteensä 700-luvulla. Jo silloin heidän teoksissaan on tarkkoja kuvauksia arabian kielestä. Uudella ajalla haluttiin erityisesti tutkia, mistä kieli on peräisin. Oppineet olivat erityisen kiinnostuneita kielen historiasta. 1700-luvulla alettiin verrata kieliä toisiinsa. Haluttiin ymmärtää, miten kielet kehittyvät. Myöhemmin keskityttiin kieliin järjestelminä. Polttopisteessä oli kysymys, miten kielet toimivat. Nykyisin kielitieteessä on suuri määrä ajatussuuntia. 1950-luvun jälkeen on kehittynyt monia uusia koulukuntia. Ne ovat osittain saaneet voimakkaita vaikutteita muista tieteistä. Esimerkkejä ovat psykolingvistiikka ja monikulttuurinen viestintä. Uudemmat kielitieteelliset ajatussuunnat ovat hyvin erikoistuneita. Yksi niistä on feministinen kielitiede. Kielitieteen historia siis jatkuu… Niin kauan kuin on kieliä, ihminen pohtii niitä!