Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi makedonia Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? К--а--ратов---а ј---ос--е? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Pr-sh--a-–---n-t- --yem-- 2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Minkä auton sinä olet ostanut? Ко- --т-----л го купи? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Pra---њ--– ----to---y-----2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Minkä lehden sinä olet tilannut? З----- --сн-- ---п--тп--т-? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
K-јa --a-ov-ska јa--os--sh-e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kenet te olette nähneet? Ко---в-до--е? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-----r--ovr--- ј--n------y-? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kenet te olette tavanneet? Ко----рет---те? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K-ј- v--t---s-- ----o--es--e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kenet te olette tunnistaneet? Ко-о пр--оз---те? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Ko- -v--m-b-l g-- -oop-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Milloin te olette nousseet ylös? К-----та--вте? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-ј av--mob-l g-- koo--? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Milloin te olette aloittaneet? К-га -а---н---е? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Koј a---mobi----o koop-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Milloin te olette lopettaneet? К-га-п----анавте? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Z- k----y-s-i----- --y-tp--ti? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miksi te olette heränneet? Зо--о се---збу-ивт-? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Za------yesn-- sy- p------ati? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? Зош-- --а--в-е-н-----ник? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z- -oј----s-i--s-e---yet---t-? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miksi te otitte taksin? З--то -----т---а-с-? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Kogu--vid--ty-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Mistä te olette tulleet? О--к-д- д-ј-овте? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
K-gu- v-dov-ye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Minne te olette menneet? На--де --ид-в--? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Kogu- -id---y-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Missä te olette olleet? К-де--ев-е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kog-o-s---tnav---? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Ketä sinä olet auttanut? К-му-м-----о--а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
K--u---r-e--a--ye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kenelle sinä olet kirjoittanut? К--у му пиша? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko-u- s-yetn-v--e? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kenelle sinä olet vastannut? Кому--- о--ово--? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K-guo ----p---av--e? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…