Lauseita

fi Adverbejä   »   bg Наречия

100 [sata]

Adverbejä

Adverbejä

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
jo kerran – ei koskaan веч- - о----е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na--chiya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? Б--и л- ст- в------Б--л--? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N---c-iya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
En, en koskaan. Н-,---е -е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
vec---- --h-he-ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
joku – ei kukaan ня-о- –-никой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v---e - -s-c---ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Tunnetteko täältä jonkun? П----в-т------я--го --к? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
ve--e-- -sh-he--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
En, en tunne täältä ketään. Н-, -е--о---вам ни-ого-т-к. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B--i l---t- v-----v-Be-l-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
vielä – ei enää ощ- - --ма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B--i--i-----ve--- v Ber--n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? Щ--о--а-----л- още-д-лг- ту-? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi---l- st--v------ -erl--? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. Не,-н------ ост-н- -ъл-о т-к. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-,--sh--e--e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
vielä jotain – ei enää mitään още -е---– нищо-по-е-е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-,-os-c-e-ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Haluatteko juoda vielä jotain? Жел--т- л---щ---е---з- п---е? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-----hc-e -e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
En, en halua enää mitään. Н-, н--ж-л-я -и-- -о-е--. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n--koy – ni-oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
jo jotain – ei mitään в-че----------е-нищо в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n-a--y --ni--y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Oletteko jo syöneet jotain? Яд-х-- -- -е-е-нещ-? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n----y---n---y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
En, en ole syönyt vielä mitään. Н-- -щ---ищ------ъм --. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Poz-avat- li ----og--tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
vielä joku – ei enää kukaan още -я-о- - --кой--о--че о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P-z-avat--li--y--og-----? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Haluaisiko joku vielä kahvia? Жел----- ----н-к-й -а-е? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P--nav----l--nya--go t-k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Ei, ei enää kukaan. Н-, н-ко-. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne--ne po-n-------k-go--u-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Arabian kieli

Arabian kieli kuuluu maailman tärkeimpiin kieliin. Yli 300 miljoonaa ihmistä puhuu arabiaa. He asuvat yli 20 eri maassa. Arabia kuuluu afrikkalais-aasialaisiin kieliin. Arabian kieli syntyi tuhansia vuosia sitten. Ensimmäiseksi kieltä puhuttiin Arabian niemimaalla. Se on sittemmin levinnyt sieltä kauemmas. Puhuttu arabia eroaa suuresti normaalikielestä. On olemassa myös monia erilaisia arabian murteita. Voisi sanoa, että sitä puhutaan eri lailla joka alueella. Eri murteiden puhujat eivät usein ymmärrä lainkaan toisiaan. Arabian maista tulevat elokuvat jälkiäänitetäänkin yleensä sen takia. Vain tällä tavoin ne voidaan ymmärtää koko kielialueella. Perinteistä yleisarabiaa ei nykyisin enää puhuta juuri lainkaan. Sitä löytyy vain kirjoitetussa muodossaan. Kirjoissa ja sanomalehdissä käytetään perinteistä yleisarabiaa. Nykyisin ei ole yksittäistä teknistä arabian kieltä. Siksi tekniset käsitteet tulevat yleensä toisista kielistä. Englanti ja ranska ovat hallitsevampia tällä alueella kuin mitkään muut kielet. Kiinnostus arabiaa kohtaan on kasvanut merkittävästi viime vuosina. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia arabiaa. Kursseja tarjotaan joka yliopistossa ja monissa kouluissa. Monet pitävät kirjoitettua arabiaa erityisen kiehtovana. Sitä kirjoitetaan oikealta vasemmalle. Arabian ääntäminen ja kielioppi eivät ole kovin helppoja. Monet äänteet ja säännöt ovat tuntemattomia muille kielille. Opiskellessa pitäisi seurata tiettyä järjestystä. Ensin ääntäminen, sitten kielioppi ja sitten kirjoittaminen…