Lauseita

fi Adverbejä   »   ko 부사

100 [sata]

Adverbejä

Adverbejä

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
jo kerran – ei koskaan 이미-– -직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
b--a b___ b-s- ---- busa
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 당신은--미 -를----봤어-? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
busa b___ b-s- ---- busa
En, en koskaan. 아-요, -직-. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
i-i---ajig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
joku – ei kukaan 누군--- -무도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
im- –-aj-g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Tunnetteko täältä jonkun? 당----기- 있는--군----세요? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
i-i – ---g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
En, en tunne täältä ketään. 아니요- 저는-여----- 아-- 몰-요. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
d--gsi--eun --- --l----i--e -abwass--o--? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
vielä – ei enää 조금 - -----상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
dan--in--u---mi--e--u--in-e--a---s--e-yo? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 여----- ----를-거예-? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
dang--n---n ----b-leulli--e ga-w-s---oy-? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 아-요--여-에-더--상-- -물 거--. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
a--y---aj----o. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
vielä jotain – ei enää mitään 다른 것 - 아무 -도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
aniy-- a-i--yo. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Haluatteko juoda vielä jotain? 다른--을 마---싶-요? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
an--o,-a-ig-y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
En, en halua enää mitään. 아--- -는 아- 것도-- 마-- 싶어요. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
nug-n---- ---do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
jo jotain – ei mitään 이미 뭐- - 아--아- -도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
n-g-ng- – a--do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Oletteko jo syöneet jotain? 이- -를-먹었어-? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
nu---ga –----do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
En, en ole syönyt vielä mitään. 아니----- 아---도 --먹었--. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
d-ngs-n--u- ye---- i-sne---nu-u--al--l-a--yo? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
vielä joku – ei enää kukaan 또 ------무도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
da-g--n--u- y-o----is---u--nug----l-ul aseyo? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Haluaisiko joku vielä kahvia? 또-누가---- 마시고 ---? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
d---si--eun-ye-gi- i-sn-u- n-g-n--l-u--as--o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Ei, ei enää kukaan. 아니요---무도-. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
a-iy-- j-o---- ---gi--is-n-un--m-do-----a-o. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.

Arabian kieli

Arabian kieli kuuluu maailman tärkeimpiin kieliin. Yli 300 miljoonaa ihmistä puhuu arabiaa. He asuvat yli 20 eri maassa. Arabia kuuluu afrikkalais-aasialaisiin kieliin. Arabian kieli syntyi tuhansia vuosia sitten. Ensimmäiseksi kieltä puhuttiin Arabian niemimaalla. Se on sittemmin levinnyt sieltä kauemmas. Puhuttu arabia eroaa suuresti normaalikielestä. On olemassa myös monia erilaisia arabian murteita. Voisi sanoa, että sitä puhutaan eri lailla joka alueella. Eri murteiden puhujat eivät usein ymmärrä lainkaan toisiaan. Arabian maista tulevat elokuvat jälkiäänitetäänkin yleensä sen takia. Vain tällä tavoin ne voidaan ymmärtää koko kielialueella. Perinteistä yleisarabiaa ei nykyisin enää puhuta juuri lainkaan. Sitä löytyy vain kirjoitetussa muodossaan. Kirjoissa ja sanomalehdissä käytetään perinteistä yleisarabiaa. Nykyisin ei ole yksittäistä teknistä arabian kieltä. Siksi tekniset käsitteet tulevat yleensä toisista kielistä. Englanti ja ranska ovat hallitsevampia tällä alueella kuin mitkään muut kielet. Kiinnostus arabiaa kohtaan on kasvanut merkittävästi viime vuosina. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia arabiaa. Kursseja tarjotaan joka yliopistossa ja monissa kouluissa. Monet pitävät kirjoitettua arabiaa erityisen kiehtovana. Sitä kirjoitetaan oikealta vasemmalle. Arabian ääntäminen ja kielioppi eivät ole kovin helppoja. Monet äänteet ja säännöt ovat tuntemattomia muille kielille. Opiskellessa pitäisi seurata tiettyä järjestystä. Ensin ääntäminen, sitten kielioppi ja sitten kirjoittaminen…