Guide de conversation

fr Lire et écrire   »   ky Окуу жана жазуу

6 [six]

Lire et écrire

Lire et écrire

6 [алты]

6 [алты]

Окуу жана жазуу

Okuu jana jazuu

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
Je lis. М-- -ку- -----ын. М__ о___ ж_______ М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
Men-o-u- jat--ın. M__ o___ j_______ M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Je lis une lettre. М-- -ир---мг----оку------мы-. М__ б__ т______ о___ ж_______ М-н б-р т-м-а-ы о-у- ж-т-м-н- ----------------------------- Мен бир тамганы окуп жатамын. 0
Me- --r--a-g-n- o-up-----mın. M__ b__ t______ o___ j_______ M-n b-r t-m-a-ı o-u- j-t-m-n- ----------------------------- Men bir tamganı okup jatamın.
Je lis un mot. М-н--ир -өздү о--п-ж--а-ы-. М__ б__ с____ о___ ж_______ М-н б-р с-з-ү о-у- ж-т-м-н- --------------------------- Мен бир сөздү окуп жатамын. 0
Men b-r ----- -kup-----m-n. M__ b__ s____ o___ j_______ M-n b-r s-z-ü o-u- j-t-m-n- --------------------------- Men bir sözdü okup jatamın.
Je lis une phrase. М-------сүйл-----о--п ---а---. М__ б__ с_______ о___ ж_______ М-н б-р с-й-ө-д- о-у- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. 0
M-n-b-r -ü-löm-- o-up ---amı-. M__ b__ s_______ o___ j_______ M-n b-r s-y-ö-d- o-u- j-t-m-n- ------------------------------ Men bir süylömdü okup jatamın.
Je lis une lettre. Мен -----ку-----ам-н. М__ к__ о___ ж_______ М-н к-т о-у- ж-т-м-н- --------------------- Мен кат окуп жатамын. 0
M-- kat-o-u- ja----n. M__ k__ o___ j_______ M-n k-t o-u- j-t-m-n- --------------------- Men kat okup jatamın.
Je lis un livre. М-- к-т-п --у--ж-----н. М__ к____ о___ ж_______ М-н к-т-п о-у- ж-т-м-н- ----------------------- Мен китеп окуп жатамын. 0
Men-----p o--p----amın. M__ k____ o___ j_______ M-n k-t-p o-u- j-t-m-n- ----------------------- Men kitep okup jatamın.
Je lis. Мен-о-у- -ат--ын. М__ о___ ж_______ М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
M-- okup --t-mı-. M__ o___ j_______ M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Tu lis. Сен -к-- -а--сың. С__ о___ ж_______ С-н о-у- ж-т-с-ң- ----------------- Сен окуп жатасың. 0
S-n-oku- -----ı-. S__ o___ j_______ S-n o-u- j-t-s-ŋ- ----------------- Sen okup jatasıŋ.
Il lit. Ал (-а-а) о-у--жат--. А_ (_____ о___ ж_____ А- (-а-а- о-у- ж-т-т- --------------------- Ал (бала) окуп жатат. 0
A--(ba-a)--k-p -a-a-. A_ (_____ o___ j_____ A- (-a-a- o-u- j-t-t- --------------------- Al (bala) okup jatat.
J’écris. Ме--ж-зы--------н. М__ ж____ ж_______ М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
Me------- ja-a---. M__ j____ j_______ M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
J’écris une lettre. Ме- -а--аны -а----жа--мын. М__ т______ ж____ ж_______ М-н т-м-а-ы ж-з-п ж-т-м-н- -------------------------- Мен тамганы жазып жатамын. 0
Me---amg-nı --z-p--a-amı-. M__ t______ j____ j_______ M-n t-m-a-ı j-z-p j-t-m-n- -------------------------- Men tamganı jazıp jatamın.
J’écris un mot. М-- сөз---жазы- жатамы-. М__ с____ ж____ ж_______ М-н с-з-у ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен сөзду жазып жатамын. 0
Men sö--u ja-ı--j--a--n. M__ s____ j____ j_______ M-n s-z-u j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men sözdu jazıp jatamın.
J’écris une phrase. Ме----йл---ү -а--- ж-там--. М__ с_______ ж____ ж_______ М-н с-й-ө-д- ж-з-п ж-т-м-н- --------------------------- Мен сүйлөмдү жазып жатамын. 0
M-n-sü-lö-d- ja-ıp-----mı-. M__ s_______ j____ j_______ M-n s-y-ö-d- j-z-p j-t-m-n- --------------------------- Men süylömdü jazıp jatamın.
J’écris une lettre. М-н -ат жазып---т-м-н. М__ к__ ж____ ж_______ М-н к-т ж-з-п ж-т-м-н- ---------------------- Мен кат жазып жатамын. 0
M----a--j-zı----tam-n. M__ k__ j____ j_______ M-n k-t j-z-p j-t-m-n- ---------------------- Men kat jazıp jatamın.
J’écris un livre. Мен ки--п-ж--ы- -а---ын. М__ к____ ж____ ж_______ М-н к-т-п ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен китеп жазып жатамын. 0
Me- --te--ja-ıp ja-a--n. M__ k____ j____ j_______ M-n k-t-p j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men kitep jazıp jatamın.
J’écris. Ме- --зы-----а-ын. М__ ж____ ж_______ М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
Men ja--- -----ı-. M__ j____ j_______ M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Tu écris. Сен -аз-п-ж-та-ың. С__ ж____ ж_______ С-н ж-з-п ж-т-с-ң- ------------------ Сен жазып жатасың. 0
Sen j-zıp-jat--ıŋ. S__ j____ j_______ S-n j-z-p j-t-s-ŋ- ------------------ Sen jazıp jatasıŋ.
Il écrit. Ал(--л-- --зы--жа-а-. А_______ ж____ ж_____ А-(-а-а- ж-з-п ж-з-т- --------------------- Ал(бала) жазып жазат. 0
A-(bala------p-ja-at. A_______ j____ j_____ A-(-a-a- j-z-p j-z-t- --------------------- Al(bala) jazıp jazat.

Les internationalismes

La mondialisation ne s'arrête pas à la porte de la langue. L'augmentation des internationalismes le montre clairement. Les internationalismes sont les mots qui existent dans plusieurs langues. Ces mots ont un sens identique ou semblable. La prononciation est souvent la même. L'orthographe est également souvent très proche. Ce qui est intéressant, c'est la propagation des internationalismes. Elle ne tient pas compte des frontières. Ni des frontières géographiques. Ni des frontières linguistiques. Il existe des mots qui sont compris sur chaque continent. Le mot hotel en est un bel exemple. Il existe presque partout dans le monde. De nombreux internationalismes sont issus de la science. Les termes techniques se propagent également rapidement et sur tout le globe. Les internationalismes anciens ont une racine commune. Ils se sont développés à partir d'un même mot. Pourtant ils sont le plus souvent basés sur un emprunt. C'est-à-dire que des mots sont purement et simplement intégrés dans d'autres langues. Lors de cet emprunt, les cercles culturels jouent un rôle important. Chaque civilisation a ses propres traditions. C'est pourquoi les nouvelles inventions ne s'imposent pas toujours partout. Les normes culturelles décident quelles choses seront adoptées. Certaines choses n'existent que dans certaines parties du monde. D'autres se répandent très vite dans le monde entier. Mais c'est seulement lorsque les choses se répandent que leurs noms se répandent aussi. C'est ce qui rend les internationalismes si passionnants ! En découvrant des langues, on découvre aussi toujours des cultures…
Le saviez-vous ?
Le chinois est la langue possédant le plus de locuteurs au monde. Mais la langue chinoise n'est pas unique, il en existe plusieurs. Elles appartiennent toutes à la famille des langues sino-tibétaines. Au total, environ 1,3 milliards de personnes parlent le chinois. La majorité d'entre elles vit en République Populaire de Chine et à Taïwan. La langue chinoise la plus répandue est le haut-chinois, appelé aussi le mandarin. Langue officielle de la République Populaire de Chine, c'est la langue maternelle de 850 millions de personnes. Les autres langues chinoises ne sont souvent désignées que comme des dialectes. Le mandarin est compris par presque tous les sinophones. Tous les Chinois ont une écriture commune qui existe depuis 4000 à 5000 ans. Ainsi le chinois possède la plus longue tradition littéraire. Les calligrammes chinois sont plus difficiles que les systèmes alphabétiques. La grammaire s'apprend relativement vite, si bien que l'on peut progresser rapidement. Et de plus en plus de gens veulent apprendre le chinois… Lancez-vous aussi, le chinois est la langue du futur !