Guide de conversation

fr Hier – aujourd’hui – demain   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [dix]

Hier – aujourd’hui – demain

Hier – aujourd’hui – demain

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
Hier, c’était samedi. У--------- ---ота. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Ucho-a --s--nya-– z--tra U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Hier, je suis allé au cinéma. Уч--- - --- ---ыл- - / ў к-но. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U-hor- –----n---– -a--ra U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Le film était intéressant. Філь- б-ў--ік---. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Uch--a--y----ubo-a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Aujourd’hui, c’est dimanche. С---я-------я. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
Uc-o-a-b-l--s-bot-. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Aujourd’hui, je ne travaille pas. С---- я-н- пра---. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Uc--r---y-a-su-o-a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Je reste à la maison. Я----та-с-----а. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
U---ra -a b-- - -y-a---- - -іno. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Demain, c’est lundi. З--тр- -аня-----к. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
U---ra -----u - byla u---- kі--. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Demain, je recommence à travailler. З-ўтра я--ноў п-а-у-. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
U---r- ya -yu-/---l--- --- -і--. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Je travaille au bureau. Я-п-а--ю-ў -----. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
F-l-m-by--ts---v-. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Qui est-ce ? Х-о-гэ--? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Fі-’m b---t-і---y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
C’est Pierre. Гэ-----тэ-. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Fі-’-------s-kavy. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Pierre est étudiant. Пе--р –-ст-д---. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
S---ya -yadze--a. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Qui est-ce ? Х-о -эта? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Sen----n---zely-. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
C’est Marthe. Г-та-Март-. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
S-n--a--yadz----. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Marthe est secrétaire. М-р-а –--а----а-ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Se---a--a ----ra-s--u. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Pierre et Marthe sont amis. Пет-р-- -арт--- -я--ы. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
Se--y- y- -e pra-s---. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Pierre est l’ami de Marthe. Пет-- - с-ба--М-р--. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Senn-a-y--n- ----su-u. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Marthe est l’amie de Pierre. Ма--а-– с-бро----П--эра. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Y--zas-a-us----om-. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.

Apprendre en dormant

Aujourd'hui, les langues étrangères font partie de la culture générale. Si seulement l'apprentissage n'était pas si compliqué ! Pour tous ceux qui rencontrent des difficultés, les nouvelles sont bonnes ! Car c'est en dormant que l'apprentissage est le plus efficace ! Plusieurs études scientifiques sont parvenues à cette conclusion. Et nous pouvons en tirer parti pour l'apprentissage des langues. Pendant le sommeil, nous digérons les expériences vécues de la journée. Notre cerveau analyse les nouvelles impressions. Tout ce que nous avons vécu est revu en pensée. A cette occasion, les nouveaux contenus se fixent dans notre cerveau. On mémorise particulièrement bien ce qui a été vu juste avant le sommeil. C'est pourquoi il est bon de répéter les choses importantes le soir. Chaque phase du sommeil est responsable d'un contenu particulier. Le sommeil paradoxal favorise l'apprentissage psychomoteur. La musique ou le sport en font partie, par exemple. En revanche, l'apprentissage du savoir pur a lieu pendant le sommeil profond. C'est à ce moment que tout ce que nous enregistrons lors de l'apprentissage est répété. Donc le vocabulaire et la grammaire aussi ! Lorsque nous apprenons des langues, notre cerveau doit beaucoup travailler. Il doit mémoriser de nouveaux mots et de nouvelles règles. Tout cela est revu pendant le sommeil. Les chercheurs nomment cela la théorie du ‘replay’. Mais l'important est de bien dormir. Le corps et l'esprit doivent pleinement se reposer. Ce n'est qu'à cette condition que le cerveau peut travailler efficacement. On pourrait dire qu'un bon sommeil permet une bonne performance de la mémoire. Pendant que nous sommes déjà en train de nous reposer, notre cerveau est encore actif… Alors : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Le saviez-vous ?
L'anglais britannique est la forme de la langue anglaise parlée en Grande-Bretagne. Il appartient aux langues germaniques occidentales. C'est la langue maternelle d'environ 60 millions de personnes. Il diffère de l'anglais américain en quelques points. C'est pourquoi on dit de l'anglais que c'est une langue pluricentrale. Cela signifie que cette langue possède plusieurs variantes standard. Les différences peuvent concerner par exemple la prononciation, le vocabulaire et l'orthographe. L'anglais britannique se divise en de nombreux dialectes, dont certains sont très différents. Pendant longtemps, les dialectophones étaient considérés comme incultes et ne pouvaient exercer de bons métiers. Aujourd'hui, c'est différent, même si les dialectes jouent toujours un rôle en Grande-Bretagne. On trouve beaucoup d'influences françaises dans l'anglais britannique. Cela remonte à la conquête de la Grande-Bretagne par les Normands en 1066. Lors de l'époque coloniale, ce fut la Grande-Bretagne à son tour qui apporta sa langue sur d'autres continents. Ainsi l'anglais est devenu au cours du siècle dernier la langue la plus importante du monde… Apprenez l'anglais, mais l'anglais d'origine s'il vous plaît !