Guide de conversation

fr Les saisons et le temps   »   hi ऋतु और मौसम

16 [seize]

Les saisons et le temps

Les saisons et le temps

१६ [सोलह]

16 [solah]

ऋतु और मौसम

rtu aur mausam

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hindi Son Suite
Voici les saisons: ऋत--------ोती-ह-ं ऋ__ ये हो_ हैं ऋ-ु-ं य- ह-त- ह-ं ----------------- ऋतुऐं ये होती हैं 0
rtu--ur ---sam r__ a__ m_____ r-u a-r m-u-a- -------------- rtu aur mausam
Le printemps, l’été, वस--, गर्मी व___ ग__ व-ं-, ग-्-ी ----------- वसंत, गर्मी 0
r-- ----ma-sam r__ a__ m_____ r-u a-r m-u-a- -------------- rtu aur mausam
l’automne et l’hiver. श-त -- स-्-ी श__ औ_ स__ श-त औ- स-्-ी ------------ शरत और सर्दी 0
rtuai- -e-ho-ee h-in r_____ y_ h____ h___ r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
L’été est chaud. ग-्-ी -रम--ो-ी है ग__ ग__ हो_ है ग-्-ी ग-म ह-त- ह- ----------------- गर्मी गरम होती है 0
r--ain--e--o--- -a-n r_____ y_ h____ h___ r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
En été, le soleil brille. गर-मी म-- स--- -म--ा--ै ग__ में सू__ च___ है ग-्-ी म-ं स-र- च-क-ा ह- ----------------------- गर्मी में सूरज चमकता है 0
r---i--ye--otee hain r_____ y_ h____ h___ r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
En été, nous aimons nous promener. हमें--र--ी---- --ल-ा--च-छ- -गत--है ह_ ग__ में ट___ अ__ ल__ है ह-े- ग-्-ी म-ं ट-ल-ा अ-्-ा ल-त- ह- ---------------------------------- हमें गर्मी में टहलना अच्छा लगता है 0
va-ant- ga-m-e v______ g_____ v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
L’hiver est froid. सर्द- -ण्-- --त- -ै स__ ठ__ हो_ है स-्-ी ठ-्-ी ह-त- ह- ------------------- सर्दी ठण्डी होती है 0
vasa-t,------e v______ g_____ v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
En hiver, il neige ou il pleut. स---ी --- -र-- --र-ी--ै-या---रिश -ोत- है स__ में ब__ गि__ है या बा__ हो_ है स-्-ी म-ं ब-्- ग-र-ी ह- य- ब-र-श ह-त- ह- ---------------------------------------- सर्दी में बर्फ़ गिरती है या बारिश होती है 0
v--a--, garmee v______ g_____ v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
En hiver, nous aimons rester à la maison. ह--ं-स---ी -े--घ- -- रह-ा--च्छा-लग----ै ह_ स__ में घ_ प_ र__ अ__ ल__ है ह-े- स-्-ी म-ं घ- प- र-न- अ-्-ा ल-त- ह- --------------------------------------- हमें सर्दी में घर पर रहना अच्छा लगता है 0
sha--t-a-- ---d-e s_____ a__ s_____ s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Il fait froid. ठ-----ै ठ__ है ठ-्- ह- ------- ठण्ड है 0
sh---t aur--a---e s_____ a__ s_____ s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Il pleut. ब---श-हो-र-- है बा__ हो र_ है ब-र-श ह- र-ी ह- --------------- बारिश हो रही है 0
s-arat -ur-s-r-ee s_____ a__ s_____ s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Il y a du vent. तू------है तू__ है त-फ-ा-ी ह- ---------- तूफ़ानी है 0
g-r-ee--a--m -otee-hai g_____ g____ h____ h__ g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
Il fait chaud. ग-्----ै ग__ है ग-्-ी ह- -------- गर्मी है 0
g----e-gara----te---ai g_____ g____ h____ h__ g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
C’est ensoleillé. ध-प -ै धू_ है ध-प ह- ------ धूप है 0
gar--- -a-a- -o--- -ai g_____ g____ h____ h__ g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
C’est gai. कड़ी--ूप--ै क_ धू_ है क-़- ध-प ह- ----------- कड़ी धूप है 0
g------m-i---o---- -h---k-ta h-i g_____ m___ s_____ c________ h__ g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Comment est le temps aujourd’hui ? आज----म-क-सा-ह-? आ_ मौ__ कै_ है_ आ- म-स- क-स- ह-? ---------------- आज मौसम कैसा है? 0
g---e- ---------aj --a-a---- -ai g_____ m___ s_____ c________ h__ g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Il fait froid aujourd’hui. आ- ठण---है आ_ ठ__ है आ- ठ-्- ह- ---------- आज ठण्ड है 0
g-r-ee-mein soo-a-----m----a-hai g_____ m___ s_____ c________ h__ g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Il fait chaud aujourd’hui. आज-ग-्मी -ै आ_ ग__ है आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
h-m-n--a-me----i--tah--a-a a----ha --g-ta h-i h____ g_____ m___ t_______ a______ l_____ h__ h-m-n g-r-e- m-i- t-h-l-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------------- hamen garmee mein tahalana achchha lagata hai

Apprentissage et émotion

Lorsque nous arrivons à nous entretenir dans une langue étrangère, cela nous fait plaisir. Nous sommes fiers de nous-mêmes et de nos progrès. Mais lorsque nous échouons, alors nous sommes frustrés ou déçus. Différents sentiments sont donc liés à l'apprentissage. Mais de nouvelles études sont arrivées à d'autres conclusions intéressantes. Elles montrent que les sentiments jouent un rôle dès l'apprentissage. Car nos émotions influent sur la réussite de l'apprentissage. Pour notre cerveau, l'apprentissage est toujours un devoir à accomplir. Et notre cerveau veut remplir ce devoir. Sa réussite dépend de nos sentiments. Si nous croyons que nous pouvons résoudre le problème, alors nous avons confiance en nous. Cette stabilité émotionnelle nous aide lors de l'apprentissage. La pensée positive stimule nos capacités intellectuelles. En revanche, l'apprentissage sous le stress fonctionne nettement moins bien. Les doutes ou les soucis empêchent les bonnes performances. Nous apprenons particulièrement mal lorsque nous avons peur. Dans ce cas notre cerveau ne peut pas mémoriser de nouveaux contenus correctement. C'est pourquoi il est important d'être toujours motivé lors de l'apprentissage. Les sentiments influent donc sur l'apprentissage. Mais l'apprentissage influe aussi sur nos sentiments ! Les structures du cerveau qui traitent les faits traitent aussi les sentiments. Ainsi l'apprentissage peut rendre heureux, et celui qui est heureux apprend mieux. Bien sûr, l'apprentissage n'est pas toujours plaisant, cela peut aussi être laborieux. Il faut par conséquence toujours se fixer des objectifs modestes. Ainsi nous ne submergeons pas notre cerveau. Et nous garantissons la concrétisation de nos attentes. Notre réussite est alors une récompense qui nous motive à nouveau. Conclusion : apprenez et souriez !
Le saviez-vous ?
Le grec fait partie des langues indo-européennes. Mais il n'est vraiment apparenté à aucune autre langue du monde. Il ne faut pas confondre le grec moderne avec le grec ancien. Ce grec de l'Antiquité est encore enseigné dans de nombreuses écoles et universités. Autrefois, c'était la langue de la philosophie et de la science. Le voyageur de l'Antiquité utilisait également le grec ancien comme langue véhiculaire. Le grec moderne est quant à lui la langue maternelle de 13 millions de personnes environ. Il s'est développé à partir du grec ancien. Il est difficile de dire exactement à quel moment le grec moderne est apparu. Mais ce qui est sûr, c'est que sa construction est plus simple que celle du grec ancien. Cependant de nombreuses formes archaïques sont encore présentes dans le grec moderne. C'est aussi une langue très unifiée, qui ne présentent pas de dialectes forts. Elle s'écrit avec l'alphabet grec qui a près de 2500 ans. Il est intéressant de savoir que le grec fait partie des langues possédant le vocabulaire le plus riche. Quand on aime apprendre du vocabulaire, on devrait commencer par le grec…