Guide de conversation

fr Faire le ménage   »   ru Уборка дома

18 [dix-huit]

Faire le ménage

Faire le ménage

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Aujourd’hui, nous sommes Samedi. С--о-н--с-ббо-а. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
U-o-k- ---a U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Aujourd’hui, nous avons le temps. С-----я у-н-- -с-ь ----я. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Uborka --ma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Aujourd’hui, nous faisons le ménage dans l’appartement. Се---н- -ы -б--а-------ти--. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Seg---ya s------. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Je nettoie la salle de bain. Я у----ю-в ва-н-й-к---а--. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
S-g-d-y---u--ot-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Mon mari lave la voiture. М-------моет ---ин-. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Se-odn-- -ub-o-a. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Les enfants nettoient les vélos. Д-т- ч-с-я- ---о-и--ды. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
Seg----a-u--a---------rem--. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Mamie arrose les fleurs. Б-б-ш-- -о----ет-ц--ты. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Se-o---a - -a--yes-ʹ-vr----. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Les enfants rangent la chambre des enfants. Де-и---ир-ют-д-т--у---омн-т-. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
S-go-nya u --s y-st- vr---a. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Mon mari range son bureau. Мой---- --ирае---а с-о---п-с-менно--с-оле. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
Seg-dn----y--bir-ye- ---rt---. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Je mets le linge dans la machine à laver. Я-загр---- -е-ьё-в--т-----ную --ши-у. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
S-g-dn-- -y -bir-ye- kv-r--r-. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Je mets le linge à sécher. Я-ве----б----. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Segodn-a--- -bi-a--m -v--t---. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Je repasse le linge. Я--л--- бельё. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Y- --ira-u-v --n-o- -o-n-te. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Les fenêtres sont sales. О-н--г-я-н-е. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Ya-u---a---v v-n--y --m-at-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Le plancher est sale. П-л г-язный. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Y- u-i---u - va---y---m---e. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
La vaisselle est sale. Посу-а гря--а-. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
M---muzh ----- m--h-n-. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Qui nettoie les vitres ? К---м--т-о---? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Moy m-zh-mo--t ---h---. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Qui passe l’aspirateur ? К-о-п--ес---т? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
M-y---z------- -a--i--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Qui fait la vaisselle ? К-о--оет-посуду? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Det--chi---a- velos-p--y. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.

L'apprentissage précoce

De nos jours, les langues étrangères sont de plus en plus importantes. Cela est aussi valable pour la vie professionnelle. Le nombre de personnes apprenant des langues étrangères est donc en augmentation. Beaucoup de parents aussi souhaitent que leurs enfants apprennent les langues étrangères. Le plus tôt est le mieux. Il existe déjà de nombreuses écoles primaires internationales dans le monde. Les écoles maternelles offrant un enseignement plurilingue rencontrent aussi de plus en plus de succès. Cela présente beaucoup d'avantages de démarrer l'apprentissage si tôt. Cela est dû au développement du cerveau. Les structures du langage dans le cerveau se développent jusqu'à l'âge de 4 ans. Ces réseaux neuronaux nous aident lors de l'apprentissage. Plus tard, ces structures se développent moins bien. Les enfants plus âgés et les adultes apprennent les langues beaucoup plus difficilement. C'est pourquoi nous devrions stimuler activement le développement précoce de notre cerveau. En bref, le plus tôt est le mieux. Mais il y a aussi des personnes qui critiquent l'apprentissage précoce. Elles craignent que le plurilinguisme ne surmène les petits enfants. D'autre part, le risque qu'ils n'apprennent aucune langue correctement existe. D'un point de vue scientifique, ces doutes sont pourtant infondés. La plupart des linguistes et des neuropsychologues sont optimistes. Leurs études sur le sujet donnent des résultats positifs. Ainsi, les enfants prennent en général beaucoup de plaisir à apprendre les langues étrangères. De plus, lorsque les enfants apprennent des langues étrangères, ils réfléchissent aussi à leur propre langue. C'est pourquoi ils apprennent aussi leur langue maternelle lors de l'apprentissage des langues. Ils profitent alors de leur savoir linguistique toute la vie. Il est même préférable, si possible, de démarrer par des langues difficiles. Car le cerveau des enfants apprend vite et de façon intuitive. Qu'il mémorise hello, ciao ou néih hóu , cela lui est bien égal !
Le saviez-vous ?
L'hindi appartient aux langues indo-aryennes. On le parle dans la plupart des états du Nord et du centre de l'Inde. L'hindi est étroitement apparenté à la langue ourdou, parlée surtout au Pakistan. En principe ces deux langues sont pratiquement identiques. La principale différence réside dans l'écriture. L'hindi s'écrit en devanagari. En revanche la langue ourdou utilise le système de signes arabes. Le hindi est caractérisé par de nombreux dialectes. En raison de la taille du pays, ceux-ci sont en partie très différents les uns des autres. L'hindi est la langue maternelle de 370 millions de personnes. S'y ajoutent au moins 150 autres millions, maîtrisant l'hindi en tant que langue seconde. Ainsi l'hindi fait partie des langues les plus parlées du monde. Il se trouve à la deuxième place après le chinois. Il se place donc devant l'espagnol et l'anglais. Et l'influence de l'Inde dans le monde croît à une vitesse fulgurante !