Guide de conversation

fr Conversation 2   »   el Κουβεντούλα 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Conversation 2

21 [είκοσι ένα]

21 [eíkosi éna]

Κουβεντούλα 2

Koubentoúla 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Grec Son Suite
D’où venez-vous ? Από π-ύ-ε--τε; Α__ π__ ε_____ Α-ό π-ύ ε-σ-ε- -------------- Από πού είστε; 0
K-u-ento--a 2 K__________ 2 K-u-e-t-ú-a 2 ------------- Koubentoúla 2
De Bâle. Α-ό-τ---ασ---ί-. Α__ τ_ Β________ Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-. ---------------- Από τη Βασιλεία. 0
K--b---oú-a-2 K__________ 2 K-u-e-t-ú-a 2 ------------- Koubentoúla 2
Bâle se trouve en Suisse. Η --σ-λ-ί--βρ-σ-ε----σ----Ελ-ετί-. Η Β_______ β________ σ___ Ε_______ Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α- ---------------------------------- Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία. 0
Ap- poú eíst-? A__ p__ e_____ A-ó p-ú e-s-e- -------------- Apó poú eíste?
Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? Να σας--υστ--- τ-- ---ι- Mül-er; Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______ Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-; -------------------------------- Να σας συστήσω τον κύριο Müller; 0
A-ó-po- eís-e? A__ p__ e_____ A-ó p-ú e-s-e- -------------- Apó poú eíste?
Il est étranger. Εί--ι αλ-ο--π-ς. Ε____ α_________ Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς- ---------------- Είναι αλλοδαπός. 0
Ap--poú e---e? A__ p__ e_____ A-ó p-ú e-s-e- -------------- Apó poú eíste?
Il parle plusieurs langues. Μιλά-- -ο-λ-ς γλ-σ---. Μ_____ π_____ γ_______ Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς- ---------------------- Μιλάει πολλές γλώσσες. 0
Ap---ē--a--le-a. A__ t_ B________ A-ó t- B-s-l-í-. ---------------- Apó tē Basileía.
Est-ce la première fois que vous êtes ici ? Έ-χ--τ--πρ--- φ--- --ώ; Έ______ π____ φ___ ε___ Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ- ----------------------- Έρχεστε πρώτη φορά εδώ; 0
A-ó tē B--ile-a. A__ t_ B________ A-ó t- B-s-l-í-. ---------------- Apó tē Basileía.
Non, j’y étais déjà l’an dernier. Όχ-,-ή-ουνα κα- --ρ--ι -δ-. Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___ Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ- --------------------------- Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ. 0
A-- tē--as--eí-. A__ t_ B________ A-ó t- B-s-l-í-. ---------------- Apó tē Basileía.
Mais seulement pour une semaine. Α--ά--ό-- γι----α-β-ομ-δ-. Α___ μ___ γ__ μ__ β_______ Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α- -------------------------- Αλλά μόνο για μία βδομάδα. 0
Ē B-----ía-b--sketai-st---Elbe-ía. Ē B_______ b________ s___ E_______ Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a- ---------------------------------- Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Comment vous plaisez-vous chez nous ? Π------ --ίνεται------α μας; Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς- ---------------------------- Πώς σας φαίνεται η χώρα μας; 0
Ē B-s-l-ía----ske-----tēn Elbe-ía. Ē B_______ b________ s___ E_______ Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a- ---------------------------------- Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. Π-λύ-ω-α-α--Οι--ν---πο----ναι ---ύ ----αθ--ς. Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________ Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς- --------------------------------------------- Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. 0
Ē-Basileía b-ísk-t-- --ē- El-----. Ē B_______ b________ s___ E_______ Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a- ---------------------------------- Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Et le paysage me plaît aussi. Και το----ί- ----------. Κ__ τ_ τ____ μ__ α______ Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-. ------------------------ Και το τοπίο μου αρέσει. 0
Na -a- --stḗs- t---k-r-- -ü--er? N_ s__ s______ t__ k____ M______ N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-? -------------------------------- Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Quel est votre profession ? Τι-δ-υ-ε---κ--ετε; Τ_ δ______ κ______ Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-; ------------------ Τι δουλειά κάνετε; 0
Na--as--y-tḗsō ton-kýr-o M--l--? N_ s__ s______ t__ k____ M______ N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-? -------------------------------- Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Je suis traducteur / traductrice. Ε-μα- -ε-----σ-ής. Ε____ μ___________ Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς- ------------------ Είμαι μεταφραστής. 0
Na s-s--ys-ḗsō t-n k--i-----l-r? N_ s__ s______ t__ k____ M______ N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-? -------------------------------- Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Je traduis des livres. Με-αφ-άζω β--λί-. Μ________ β______ Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-. ----------------- Μεταφράζω βιβλία. 0
Eí-a- a----após. E____ a_________ E-n-i a-l-d-p-s- ---------------- Eínai allodapós.
Êtes-vous seul ici ? Εί--ε-μ-νος-/----η εδώ; Ε____ μ____ / μ___ ε___ Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ- ----------------------- Είστε μόνος / μόνη εδώ; 0
Eína--a----a-ó-. E____ a_________ E-n-i a-l-d-p-s- ---------------- Eínai allodapós.
Non, ma femme / mon mari est aussi ici. Όχ-- η-γυ-αί-α --υ --ο--ντ--ς-μ-υ-ε-ν-ι -πί--- --ώ. Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___ Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ- --------------------------------------------------- Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ. 0
E---i-al-o----s. E____ a_________ E-n-i a-l-d-p-s- ---------------- Eínai allodapós.
Et voici mes deux enfants. Και---εί -------α δ-- μ-- -αι--ά. Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______ Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-. --------------------------------- Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά. 0
Miláei--ol-és -------. M_____ p_____ g_______ M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s- ---------------------- Miláei pollés glṓsses.

Les langues romanes

Il y a 700 millions de personnes dont la langue maternelle est une langue romane. Cela en fait le groupe linguistique le plus important du monde. Les langues romanes font partie de la famille des langues indo-européennes. Toutes les langues romanes sont issues du latin. Nous sommes donc des descendants de Rome. La base de toutes les langues romanes est le latin vulgaire. On entend par là le latin parlé de l'Antiquité tardive. Les conquêtes romaines ont contribué à la diffusion du latin dans toute l'Europe. Les langues romanes se sont alors développées à partir de cette langue. Le latin lui-même est en revanche une langue italique. En tout, il existe environ 15 langues romanes. Il est difficile d'en arrêter le nombre exact. On ne peut pas toujours savoir s'il s'agit de langues autonomes ou seulement de dialectes. Entre-temps, certaines langues romanes ont disparu. Mais de nouvelles langues se sont formées sur une base romane. Ce sont les langues créoles. Aujourd'hui, l'espagnol est la langue romane la plus importante du monde. Plus de 380 millions de locuteurs en font une des langues mondiales. Pour les scientifiques, les langues romanes sont très intéressantes. Car l'histoire de ces langues est très documentée. Depuis 2500 ans, il existe des écrits latins ou romains. Les linguistes se basent sur ceux-ci pour étudier l'origine des différentes langues. Ainsi peut-on étudier selon quelles règles une langue se développe. Beaucoup de ces résultats peuvent être appliqués à d'autres langues. La grammaire des langues romanes est souvent construite de façon similaire. Mais c'est surtout le vocabulaire de ces langues qui est très ressemblant. Lorsqu'on parle une langue romane, on en apprend facilement une autre. Merci le latin !
Le saviez-vous ?
La langue japonaise est certainement l'une des plus fascinantes du monde. C'est surtout le système d'écriture que beaucoup de gens trouvent très intéressant. Il est constitué de signes chinois et de deux écritures syllabiques. Les nombreux dialectes sont également caractéristiques du japonais. Certains se distinguent très nettement les uns des autres. Il est donc possible que deux locuteurs de différentes régions ne se comprennent pas mutuellement. Le japonais possède un accent mélodieux. Lorsqu'on veut accentuer un mot, on ne parle donc pas plus fort. On change la hauteur des tons. Environ 130 millions de personnes parlent le japonais. La majorité d'entre elles vit bien sûr au Japon. Mais il existe aussi de nombreux groupes de japanophones au Brésil et en Amérique du nord. Ce sont les descendants des émigrés japonais. Il ne reste que peu de véritables bilingues. Mais c'est justement cela qui devrait nous motiver à apprendre cette langue si passionnante !