Guide de conversation

fr En ville   »   ca A la ciutat

25 [vingt-cinq]

En ville

En ville

25 [vint-i-cinc]

A la ciutat

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Catalan Son Suite
Je voudrais aller à la gare. M-----d---- ana--a--’-stac-ó. M__________ a___ a l_________ M-a-r-d-r-a a-a- a l-e-t-c-ó- ----------------------------- M’agradaria anar a l’estació. 0
Je voudrais aller à l’aéroport. M-ag-adar-a a--r - --a-ropor-. M__________ a___ a l__________ M-a-r-d-r-a a-a- a l-a-r-p-r-. ------------------------------ M’agradaria anar a l’aeroport. 0
Je voudrais aller dans le centre-ville. M’a---da--a anar-a- -e-t-e -e la ciut-t. M__________ a___ a_ c_____ d_ l_ c______ M-a-r-d-r-a a-a- a- c-n-r- d- l- c-u-a-. ---------------------------------------- M’agradaria anar al centre de la ciutat. 0
Comment vais-je à la gare ? Co- v-ig - l-e-t-ci-? C__ v___ a l_________ C-m v-i- a l-e-t-c-ó- --------------------- Com vaig a l’estació? 0
Comment vais-je à l’aéroport ? Com -a-- --l’a-ropor-? C__ v___ a l__________ C-m v-i- a l-a-r-p-r-? ---------------------- Com vaig a l’aeroport? 0
Comment vais-je dans le centre-ville ? C----a-g al cent-e ---la ----a-? C__ v___ a_ c_____ d_ l_ c______ C-m v-i- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? -------------------------------- Com vaig al centre de la ciutat? 0
J’ai besoin d’un taxi. Em fa f---a--------. E_ f_ f____ u_ t____ E- f- f-l-a u- t-x-. -------------------- Em fa falta un taxi. 0
J’ai besoin d’un plan de la ville. Em--a-f-lt- u----a d---a -i-ta-. E_ f_ f____ u_ p__ d_ l_ c______ E- f- f-l-a u- p-a d- l- c-u-a-. -------------------------------- Em fa falta un pla de la ciutat. 0
J’ai besoin d’un hôtel. Em-fa f-lta-u---o-e-. E_ f_ f____ u_ h_____ E- f- f-l-a u- h-t-l- --------------------- Em fa falta un hotel. 0
Je voudrais louer une voiture. M’-gradar-a --o-a---n ---x-. M__________ l_____ u_ c_____ M-a-r-d-r-a l-o-a- u- c-t-e- ---------------------------- M’agradaria llogar un cotxe. 0
Voici ma carte de crédit. Aq-í---niu l--m--- -a-g-t---e-crè--t. A___ t____ l_ m___ t______ d_ c______ A-u- t-n-u l- m-v- t-r-e-a d- c-è-i-. ------------------------------------- Aquí teniu la meva targeta de crèdit. 0
Voici mon permis de conduire. Aquí-t---- -l meu--e--ís de-c--d-i-. A___ t____ e_ m__ p_____ d_ c_______ A-u- t-n-u e- m-u p-r-í- d- c-n-u-r- ------------------------------------ Aquí teniu el meu permís de conduir. 0
Que faut-il visiter dans la ville ? Q-è-s--a d--vis--ar-a-l- --ut--? Q__ s___ d_ v______ a l_ c______ Q-è s-h- d- v-s-t-r a l- c-u-a-? -------------------------------- Què s’ha de visitar a la ciutat? 0
Allez dans la vieille ville. V-gi-a------u--- -el-a. V___ a l_ c_____ v_____ V-g- a l- c-u-a- v-l-a- ----------------------- Vagi a la ciutat vella. 0
Faites une visite guidée. Fac----a visit- ---a--. F___ u__ v_____ g______ F-c- u-a v-s-t- g-i-d-. ----------------------- Faci una visita guiada. 0
Allez au port. Va-i--l-p-rt. V___ a_ p____ V-g- a- p-r-. ------------- Vagi al port. 0
Faites un tour du port. F--i-u- ----r---u--p-l-port. F___ u_ r_________ p__ p____ F-c- u- r-c-r-e-u- p-l p-r-. ---------------------------- Faci un recorregut pel port. 0
Quelles autres attractions touristiques y-a-t-il encore ? Q--n-s-a-t-e- at-a-c---s-tu----iq--s h--h-? Q_____ a_____ a_________ t__________ h_ h__ Q-i-e- a-t-e- a-r-c-i-n- t-r-s-i-u-s h- h-? ------------------------------------------- Quines altres atraccions turístiques hi ha? 0

Les langues slaves

Il y a 700 millions de personnes dont la langue maternelle est une langue slave. Les langues slaves font partie des langues indo-européennes. On compte environ 20 langues slaves. La plus importante d'entre elles est le russe. Le russe est la langue maternelle de plus de 150 millions de personnes. Suivent le polonais et l'ukrainien, parlés chacun par 50 millions de personnes. En linguistique, on décompose les langues slaves en plusieurs groupes. On distingue les langues slaves occidentales, orientales et méridionales. Les langues slaves occidentales sont le polonais, le tchèque et le slovaque. Le russe, l'ukrainien et le biélorusse sont les langues slaves orientales. Les langues slaves méridionales sont le serbe, le croate et le bulgare. On trouve par ailleurs d'autres langues slaves. Mais celles-ci sont parlées par relativement peu de gens. Les langues slaves ont pour origine une protolangue commune. A partir de celle-ci, les différentes langues se sont développées relativement tard. Elles sont donc plus jeunes que les langues germaniques et romanes. Une grande partie du vocabulaire des langues slaves se ressemble. Cela vient du fait qu'elles se sont séparées les unes des autres relativement tard. D'un point de vue scientifique, les langues slaves sont conservatrices. Cela signifie qu'elles comportent encore beaucoup de structures anciennes. Les autres langues indo-européennes ont perdu ces formes anciennes. C'est pourquoi les langues slaves sont très intéressantes pour la recherche. Grâce à elles, on peut faire des déductions sur des langues plus anciennes. Des chercheurs tentent de reconstituer l'indo-européen. Une des caractéristiques des langues slaves est la faible quantité de voyelles. D'autre part, elles comportent de nombreux sons qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi les européens occidentaux ont souvent des difficultés avec la prononciation. Mais pas de panique, tout ira bien ! En polonais : Wszystko będzie dobrze!
Le saviez-vous ?
Le croate est une langue slave méridionale. Elle est très étroitement apparentée avec le serbe, le bosnien et le monténégrin. Les locuteurs de ces langues peuvent très bien se comprendre entre eux. C'est pourquoi de nombreux linguistes pensent que le croate n'est pas une langue à part entière. Ils le considèrent comme une des nombreuses variantes du serbo-croate. Environ 7 millions de personnes parlent le croate dans le monde. Celle langue s'écrit avec les lettres latines. En incluant quelques signes particuliers, l'alphabet croate compte 30 lettres. L'orthographe se base fortement sur la prononciation des mots. C'est aussi valable pour les mots empruntés à d'autres langues. L'accent de mot du croate est mélodieux. Cela signifie que dans l'intonation, la hauteur des syllabes est décisive. La grammaire possède sept cas et n'est pas toujours très simple. Mais cela vaut la peine d'apprendre la langue croate. La Croatie est vraiment une destination de vacances merveilleuse !