Guide de conversation

fr A la gare   »   kk Вокзалда

33 [trente-trois]

A la gare

A la gare

33 [отыз үш]

33 [otız üş]

Вокзалда

Vokzalda

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
Quand part le prochain train pour Berlin ? Бе-л--ге--еле-- по--- -а-а- жү-е--? Б_______ к_____ п____ қ____ ж______ Б-р-и-г- к-л-с- п-й-з қ-ш-н ж-р-д-? ----------------------------------- Берлинге келесі пойыз қашан жүреді? 0
Vokza-da V_______ V-k-a-d- -------- Vokzalda
Quand part le prochain train pour Paris ? Па-иж---к--е-- -ойы--қ-шан-ж----і? П______ к_____ п____ қ____ ж______ П-р-ж-е к-л-с- п-й-з қ-ш-н ж-р-д-? ---------------------------------- Парижге келесі пойыз қашан жүреді? 0
V-k----a V_______ V-k-a-d- -------- Vokzalda
Quand part le prochain train pour Londres ? Ло-д---- к-л--і --й-- -а----ж----і? Л_______ к_____ п____ қ____ ж______ Л-н-о-ғ- к-л-с- п-й-з қ-ш-н ж-р-д-? ----------------------------------- Лондонға келесі пойыз қашан жүреді? 0
Be--ï-g- -e---i------ ---an ---e--? B_______ k_____ p____ q____ j______ B-r-ï-g- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Berlïnge kelesi poyız qaşan jüredi?
A quelle heure part le train pour Varsovie ? Вар-----а -о--з-неше-е ж-----? В________ п____ н_____ ж______ В-р-а-а-а п-й-з н-ш-д- ж-р-д-? ------------------------------ Варшаваға пойыз нешеде жүреді? 0
Berlï--- ---esi po--- ---a--j-re-i? B_______ k_____ p____ q____ j______ B-r-ï-g- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Berlïnge kelesi poyız qaşan jüredi?
A quelle heure part le train pour Stockholm ? Ст---о----е --й-- --ш--е-жү--ді? С__________ п____ н_____ ж______ С-о-г-л-м-е п-й-з н-ш-д- ж-р-д-? -------------------------------- Стокгольмге пойыз нешеде жүреді? 0
Berlï-g- k-l--------z--aş-n-jü----? B_______ k_____ p____ q____ j______ B-r-ï-g- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Berlïnge kelesi poyız qaşan jüredi?
A quelle heure part le train pour Budapest ? Б-дапе-тк- п---з -е-е-е -ү----? Б_________ п____ н_____ ж______ Б-д-п-ш-к- п-й-з н-ш-д- ж-р-д-? ------------------------------- Будапештке пойыз нешеде жүреді? 0
Par--g- k--e-- --yı- qaşa- jü-e-i? P______ k_____ p____ q____ j______ P-r-j-e k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ---------------------------------- Parïjge kelesi poyız qaşan jüredi?
Je voudrais un billet pour Madrid. М--ан --д--д-е-б---би-е- кере-. М____ М_______ б__ б____ к_____ М-ғ-н М-д-и-к- б-р б-л-т к-р-к- ------------------------------- Маған Мадридке бір билет керек. 0
Parï-ge kele-- poy-z --ş-n--üredi? P______ k_____ p____ q____ j______ P-r-j-e k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ---------------------------------- Parïjge kelesi poyız qaşan jüredi?
Je voudrais un billet pour Prague. Ма-а- -р--а---бір б-ле- к-р--. М____ П______ б__ б____ к_____ М-ғ-н П-а-а-а б-р б-л-т к-р-к- ------------------------------ Маған Прагаға бір билет керек. 0
P-r--ge -el-s--p-yız-qa--n ----d-? P______ k_____ p____ q____ j______ P-r-j-e k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ---------------------------------- Parïjge kelesi poyız qaşan jüredi?
Je voudrais un billet pour Berne. М--ан-Б--н---б-- бил---к-р-к. М____ Б_____ б__ б____ к_____ М-ғ-н Б-р-г- б-р б-л-т к-р-к- ----------------------------- Маған Бернге бір билет керек. 0
L--d-nğa -e-esi --y-- q-ş-n jü--di? L_______ k_____ p____ q____ j______ L-n-o-ğ- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Londonğa kelesi poyız qaşan jüredi?
Quand est-ce que le train arrive à Vienne ? Пойыз Вен--- -аш-- ж-те-і? П____ В_____ қ____ ж______ П-й-з В-н-ғ- қ-ш-н ж-т-д-? -------------------------- Пойыз Венаға қашан жетеді? 0
L---o-ğ- --les------z--aşan --redi? L_______ k_____ p____ q____ j______ L-n-o-ğ- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Londonğa kelesi poyız qaşan jüredi?
Quand est-ce que le train arrive à Moscou ? Пой-- Мә-к-уге қ-------тед-? П____ М_______ қ____ ж______ П-й-з М-с-е-г- қ-ш-н ж-т-д-? ---------------------------- Пойыз Мәскеуге қашан жетеді? 0
L-nd-n-----l-si po-ı---aş---j-re--? L_______ k_____ p____ q____ j______ L-n-o-ğ- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Londonğa kelesi poyız qaşan jüredi?
Quand est-ce que le train arrive à Amsterdam ? П--ы- Амс-ер--мғ----ша--жет-д-? П____ А__________ қ____ ж______ П-й-з А-с-е-д-м-а қ-ш-н ж-т-д-? ------------------------------- Пойыз Амстердамға қашан жетеді? 0
V--şa--ğa--oy-z---şed---ür-d-? V________ p____ n_____ j______ V-r-a-a-a p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------ Varşavağa poyız neşede jüredi?
Est-ce que je dois changer de train ? М---- --ыс-- оты-- к---к -о-а-ма? М____ а_____ о____ к____ б___ м__ М-ғ-н а-ы-ы- о-ы-у к-р-к б-л- м-? --------------------------------- Маған ауысып отыру керек бола ма? 0
V---a-ağa--o-ı--neşede j---d-? V________ p____ n_____ j______ V-r-a-a-a p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------ Varşavağa poyız neşede jüredi?
De quel quai part le train ? П-йыз--ай -о-д-- жүреді? П____ қ__ ж_____ ж______ П-й-з қ-й ж-л-а- ж-р-д-? ------------------------ Пойыз қай жолдан жүреді? 0
Var-av-ğa--oy-z-neşe-e-jüred-? V________ p____ n_____ j______ V-r-a-a-a p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------ Varşavağa poyız neşede jüredi?
Y a-t-il un wagon-lit dans le train ? Пой---- -й----йтын в-г-н б---ма? П______ ұ_________ в____ б__ м__ П-й-з-а ұ-ы-т-й-ы- в-г-н б-р м-? -------------------------------- Пойызда ұйықтайтын вагон бар ма? 0
S---go-mg- -o-ı- n--e-e-j--ed-? S_________ p____ n_____ j______ S-o-g-l-g- p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------- Stokgolmge poyız neşede jüredi?
Je voudrais un aller simple pour Bruxelles. М---- Б--ссе--------а--н--ана--илет ке-е- ---. М____ Б_________ б______ ғ___ б____ к____ е___ М-ғ-н Б-ю-с-л-г- б-р-т-н ғ-н- б-л-т к-р-к е-і- ---------------------------------------------- Маған Брюссельге баратын ғана билет керек еді. 0
S------mge---yız-ne-ed- -ü--d-? S_________ p____ n_____ j______ S-o-g-l-g- p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------- Stokgolmge poyız neşede jüredi?
Je voudrais un aller-retour pour Copenhague. Мағ-- К---н-аг-нне- қа-та-ы--б---- кер-к --і. М____ К____________ қ_______ б____ к____ е___ М-ғ-н К-п-н-а-е-н-н қ-й-а-ы- б-л-т к-р-к е-і- --------------------------------------------- Маған Копенгагеннен қайтатын билет керек еді. 0
Stokg-lmge p-y-z -eş------red-? S_________ p____ n_____ j______ S-o-g-l-g- p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------- Stokgolmge poyız neşede jüredi?
Combien coûte une place en wagon-lit ? Ұ-ы----ты---агон--ғы -і--о--н-қ-н-- тұ-а-ы? Ұ_________ в________ б__ о___ қ____ т______ Ұ-ы-т-й-ы- в-г-н-а-ы б-р о-ы- қ-н-а т-р-д-? ------------------------------------------- Ұйықтайтын вагондағы бір орын қанша тұрады? 0
Bwd--e-tke----ız --ş-de j--ed-? B_________ p____ n_____ j______ B-d-p-ş-k- p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------- Bwdapeştke poyız neşede jüredi?

L'évolution des langues

Le monde dans lequel nous vivons change chaque jour. C'est pourquoi notre langue ne peut pas stagner. Elle continue de se développer avec nous, elle est donc dynamique. Cette évolution peut toucher tous les domaines d'une langue. C'est-à-dire qu'elle peut concerner différents aspects. L'évolution phonologique concerne le système phonétique d'une langue. Pour l'évolution sémantique, c'est la signification des mots qui change. L'évolution lexicale comporte les changements du vocabulaire. L'évolution grammaticale modifie les structures grammaticales. Les raisons de l'évolution d'une langue sont multiples. Les raisons sont souvent d'ordre économique. Lorsqu'on parle ou on écrit, on veut gagner du temps ou s'épargner de la peine. C'est pourquoi on simplifie sa langue. Les innovations peuvent, elles aussi, favoriser l'évolution de la langue. C'est le cas, par exemple, lorsque de nouvelles choses sont inventées. Ces choses ont besoin d'un nom, donc de nouveaux mots apparaissent. La plupart du temps, l'évolution d'une langue n'est pas prévue. Elle est un processus naturel et a souvent lieu automatiquement. Mais lorsqu'on parle, on peut aussi varier la langue de façon tout à fait consciente. C'est le cas lorsqu'on vise un effet précis. L'influence des langues étrangères favorise elle aussi l'évolution d'une langue. C'est particulièrement visible à l'ère de la mondialisation. C'est avant tout la langue anglaise qui influence les autres langues. On trouve aujourd'hui des mots anglais dans presque toutes les langues. Ces mots s'appellent des anglicismes. Depuis l'Antiquité, l'évolution des langues est crainte ou critiquée. Pourtant l'évolution des langues est un signe positif. Car elle prouve que notre langue est vivante, tout comme nous !
Le saviez-vous ?
Le persan fait partie des langues iraniennes. On le parle surtout en Iran, en Afghanistan et au Tadjikistan. Mais c'est aussi une langue importante dans d'autres pays. C'est le cas en Ouzbékistan, au Turkménistan, au Bahreïn et en Inde. Le persan est la langue maternelle de 70 millions de personnes environ. S'y ajoutent 50 millions de locuteurs qui le maîtrisent comme langue seconde. Selon la région, on utilise différents dialectes. En Iran, c'est le dialecte tehéranais qui est considéré comme la langue standard orale. Parallèlement, il faut apprendre aussi la langue écrite considérée comme la langue officielle. Le système d'écriture du persan est une variante de l'alphabet arabe. Le persan ne comporte pas d'articles. Il ne possède pas non plus de genres grammaticaux. Autrefois, le persan était la langue véhiculaire la plus importante de l'Orient. Lorsqu'on apprend le persan, on découvre très vite une culture fascinante. Et la littérature persane compte parmi les littératures les plus importantes du monde...