Guide de conversation

fr A la piscine   »   ad ЕсыпIэм

50 [cinquante]

A la piscine

A la piscine

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
Il fait chaud aujourd’hui. Непэ--ъ-ркъ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Es---j-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Si nous allions à la piscine ? Е---Iэм---кIощта? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Es-pIj-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
As-tu envie d’aller nager ? У-с-нэу-у-Iо-пшI--гъ-а? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Ne-je --or-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
As-tu une serviette de bain ? I--лъэкI уи-а? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Nep-- z-o--. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
As-tu une culotte de bain ? Пс-м----х-хьа-------н-э-ж---эк---и-а? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
N---e-z---k. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
As-tu un maillot de bain ? П-ы- -ры--хьа--- -ыгъын уи-а? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
E--p--e--t-k--s----? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Sais-tu nager ? Есы-I---ш-а? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Esy-I-em ---I---ht-? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Sais-tu plonger ? Ч-ы-ы-ъ---уе-Iа? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
E--p-je--t--Io---ta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Peux-tu sauter dans l’eau ? Пс-- --э-к--н-у-о---? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
U----je- --Io ps---igua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Où est la douche ? Душ-р-тыд--щ--? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
Uesynj---ukIo psh-o-g-a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Où est la cabine pour se changer ? Т------------к-ын-плъэ-Iыщт? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Ue-y--e- --I--pshI-i-ua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Où sont les lunettes de plongée ? Пс--н--ъ-н--эр ты-- щыI? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Ij-p----I-u---? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Est-ce que l’eau est profonde ? П--р --у-? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
I----je---uiIa? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Est-ce que l’eau est propre ? П--р --а--а? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
I--pl-e-I uiIa? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Est-ce que l’eau est chaude ? П--- фа--? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps-m uryhje--a-j-- --nchjed-- kI-------Ia? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Je caille. Чъы-- с-лIэ. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Psy- ur-h--h'--j-- -hhygy- -iIa? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
L’eau est trop froide. П-ы--ч-ы-а--. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
Es--I-e os-Ia? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Je sors maintenant de l’eau. С--дж--э--- п----с-къых-кI--ьы. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
E-y-Ije-oshI-? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

Les langues inconnues

Il existe plusieurs milliers de langues dans le monde. Les chercheurs en linguistique estiment qu'il en existe entre 6000 et 7000. Cependant leur nombre exact est encore inconnu à ce jour. Cela est dû au fait qu'un grand nombre d'entre elle sont encore inconnues. Ces langues sont parlées surtout dans des régions isolées. Un exemple d'une telle région est la zone autour de l'Amazone. On y trouve encore de nombreux peuples vivant totalement isolés. Ils n'ont aucun contact avec les autres cultures. Evidemment, ils ont quand même tous leur propre langue. Il existe aussi des langues encore inconnues dans d'autres régions du monde. On ne sait pas encore combien il y a de langues en Afrique centrale. De même la Nouvelle-Guinée n'a pas encore été totalement étudiée sur le plan linguistique. La découverte d'une nouvelle langue est à chaque fois un événement sensationnel. Il y a environ deux ans, des scientifiques ont découvert le Koro. Le Koro est parlé dans de petits villages du Nord de l'Inde. Seuls 1000 personnes environ maîtrisent cette langue. Cette langue est uniquement parlée. Il n'existe pas de forme écrite du Koro. Les chercheurs se demandent comment le Koro a pu survivre aussi longtemps. Le Koro appartient à la famille des langues tibéto-birmanes. Il existe, dans toute l'Asie, environ 300 langues de cette famille. Mais le Koro n'a de lien étroit avec aucune de ces langues. Cela veut dire qu'il doit avoir sa propre histoire. Malheureusement, les petites langues s'éteignent très rapidement. Parfois, une langue disparaît en l'espace d'une génération. Il ne reste alors que très peu de temps aux chercheurs pour leurs études. Mais pour le Koro, il y a un mince espoir. Il devrait être documenté dans un dictionnaire audio.
Le saviez-vous ?
Le hongrois fait partie des langues finno-ougriennes. C'est une langue ouralienne, elle est donc très différente des langues indo-germaniques. Le hongrois et le finnois ont un lien lointain d'apparenté. Mais cette ressemblance n'est plus visible que dans la structure de la langue. Hongrois et Finlandais ne peuvent se comprendre mutuellement. Environ 15 millions de personnes parlent le hongrois. Celles-ci vivent principalement en Hongrie, en Roumanie, en Slovaquie, en Serbie et en Ukraine. La langue hongroise se divise en neuf groupes de dialectes. Elle s'écrit avec les lettres latines. Chaque mot est accentué sur la première syllabe, quelle que soit la longueur du mot. Il est aussi important pour la prononciation de faire la différence entre voyelles courtes et voyelles longues. La grammaire du hongrois n'est pas très simple. Elle possède de nombreuses particularités. L'unicité de cette langue est une caractéristique importante de l'identité hongroise. Tous ceux qui apprennent le hongrois comprendront rapidement pourquoi les Hongrois aiment tellement leur langue !