Guide de conversation

fr A la piscine   »   uk В басейні

50 [cinquante]

A la piscine

A la piscine

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ukrainien Son Suite
Il fait chaud aujourd’hui. Сьогод-і г-р-че. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
V ba--y̆ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
Si nous allions à la piscine ? Й-е---в б-с-йн? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
V--a-e-̆-i V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
As-tu envie d’aller nager ? Має--ба-а-н---т--пла-а--? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Sʹ-h---i------c-e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
As-tu une serviette de bain ? Ма-----ш--к? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
S----dn- -ary--he. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
As-tu une culotte de bain ? М----п--вки? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Sʹoh---- ha-ya--e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
As-tu un maillot de bain ? Ма-ш-к----ьн--? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Y--e-o-- b---y̆-? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Sais-tu nager ? Ч---- --іє--плава-и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Y̆d----v-b-s--̆n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Sais-tu plonger ? Ч- т- ----- п-р-ати? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Y̆--mo-- bas-y̆-? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Peux-tu sauter dans l’eau ? Чи-ти --------ри---и-- воду? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
May--h --zhan-------y-p---a--? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Où est la douche ? Д- є д--? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
May-sh-ba---n----y-t-----v---? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Où est la cabine pour se changer ? Де----а--н--дл--перевд-ганн-? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
Ma---h -azhann-a-y̆ty-plava-y? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Où sont les lunettes de plongée ? Де - о-уляр- дл- плаванн-? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
M-yes---u--n-k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Est-ce que l’eau est profonde ? Т----л-б-ко? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
May--- ----n-k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Est-ce que l’eau est propre ? Во-а--и-та? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
May-s--r-shnyk? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Est-ce que l’eau est chaude ? Вод---е-л-? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
M-y--h-p-av-y? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Je caille. М--і-х-л-дно. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
May----p---k-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
L’eau est trop froide. В-----ад-о -оло-на. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
May-s-----vky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Je sors maintenant de l’eau. Я йду тепер---в-д-. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Ma-e-h -upalʹny-? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?

Les langues inconnues

Il existe plusieurs milliers de langues dans le monde. Les chercheurs en linguistique estiment qu'il en existe entre 6000 et 7000. Cependant leur nombre exact est encore inconnu à ce jour. Cela est dû au fait qu'un grand nombre d'entre elle sont encore inconnues. Ces langues sont parlées surtout dans des régions isolées. Un exemple d'une telle région est la zone autour de l'Amazone. On y trouve encore de nombreux peuples vivant totalement isolés. Ils n'ont aucun contact avec les autres cultures. Evidemment, ils ont quand même tous leur propre langue. Il existe aussi des langues encore inconnues dans d'autres régions du monde. On ne sait pas encore combien il y a de langues en Afrique centrale. De même la Nouvelle-Guinée n'a pas encore été totalement étudiée sur le plan linguistique. La découverte d'une nouvelle langue est à chaque fois un événement sensationnel. Il y a environ deux ans, des scientifiques ont découvert le Koro. Le Koro est parlé dans de petits villages du Nord de l'Inde. Seuls 1000 personnes environ maîtrisent cette langue. Cette langue est uniquement parlée. Il n'existe pas de forme écrite du Koro. Les chercheurs se demandent comment le Koro a pu survivre aussi longtemps. Le Koro appartient à la famille des langues tibéto-birmanes. Il existe, dans toute l'Asie, environ 300 langues de cette famille. Mais le Koro n'a de lien étroit avec aucune de ces langues. Cela veut dire qu'il doit avoir sa propre histoire. Malheureusement, les petites langues s'éteignent très rapidement. Parfois, une langue disparaît en l'espace d'une génération. Il ne reste alors que très peu de temps aux chercheurs pour leurs études. Mais pour le Koro, il y a un mince espoir. Il devrait être documenté dans un dictionnaire audio.
Le saviez-vous ?
Le hongrois fait partie des langues finno-ougriennes. C'est une langue ouralienne, elle est donc très différente des langues indo-germaniques. Le hongrois et le finnois ont un lien lointain d'apparenté. Mais cette ressemblance n'est plus visible que dans la structure de la langue. Hongrois et Finlandais ne peuvent se comprendre mutuellement. Environ 15 millions de personnes parlent le hongrois. Celles-ci vivent principalement en Hongrie, en Roumanie, en Slovaquie, en Serbie et en Ukraine. La langue hongroise se divise en neuf groupes de dialectes. Elle s'écrit avec les lettres latines. Chaque mot est accentué sur la première syllabe, quelle que soit la longueur du mot. Il est aussi important pour la prononciation de faire la différence entre voyelles courtes et voyelles longues. La grammaire du hongrois n'est pas très simple. Elle possède de nombreuses particularités. L'unicité de cette langue est une caractéristique importante de l'identité hongroise. Tous ceux qui apprennent le hongrois comprendront rapidement pourquoi les Hongrois aiment tellement leur langue !