Guide de conversation

fr Les sentiments   »   ad ЗэхашIэр

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
avoir envie Ф--н-- ш-ои---н. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Z----shI-er Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Nous avons envie. Т- т--а--/-тшI-и-ъу. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Z-e-------r Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Nous n’avons pas envie. Тэ--ы-ае--- тш--и-ъ--. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
F--e--/ ----ig--. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
avoir peur Щын-н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
Fjee--/--h-oig-n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
J’ai peur. С- сэ-ын-. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Fjeen / ---o-go-. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Je n’ai pas peur. С- ----нэрэп. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
T-e-t---j-- t--Ioi--. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
avoir le temps У-хът---I--. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
T-e----------s---ig-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Il a le temps. Ащ-(хъу-ъфыгъ- у---т- иI. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
T-e t--aj /-t-h-o-g-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Il n’a pas le temps. Ащ --ъу-ъфыг------ът--и--п. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
T----y-ae--- --hIo-g-p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
s’ennuyer Зэ-ын. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Tj---y---p - -s--o--op. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Elle s’ennuie. А--(б---ъ---ъ-------ы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
T----yfa---/--s-I-----. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Elle ne s’ennuie pas. А- ---ыл--ыг-- зэщы-эп. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
S---n-en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
avoir faim Мэ---I-н М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
S--y---n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Avez-vous faim ? Ш-- ш-ум---кI-? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-h--jen S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
N’avez-vous pas faim ? Ш-о --у-э--кIэ-а? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sje sjesh--n--. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
avoir soif П-ы -э-Iэн П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
S-e ---s--y--e. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Ils ont soif. А-эр п-- -элI-х. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Sje --e-hhynje. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Ils n’ont pas soif. А--р --ы--а--э-----. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
S-e sys-hy-j---e-. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !