Guide de conversation

fr Les sentiments   »   be Пачуцці

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
avoir envie м--ь жада-не м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
P--hu--t-і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Nous avons envie. У-н-- -с-ь--а-----. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
Pach--s-sі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Nous n’avons pas envie. У ----ням- --да-ня. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
me--- zh-d---e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
avoir peur ба--ца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
m-t----ha-an-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
J’ai peur. Я--а-ся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
m------ha---ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Je n’ai pas peur. Я н----ю-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U---s----ts-----danne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
avoir le temps ме-ь-ч-с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U-n-s----t-’---a-a-n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Il a le temps. Ён -а- -ас. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U-na- yo---’ --a--n-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Il n’a pas le temps. Ён-н--м-е часу. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U n------m--z--dan--a. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
s’ennuyer су---а-ь с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U-na- n--m---h--a-ny-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Elle s’ennuie. Я-а су--е. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U-nas---a-- zh-dannya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Elle ne s’ennuie pas. Я---не ---у-. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
b---ts--a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
avoir faim бы-ь--алодным б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b-y-t-t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Avez-vous faim ? В- га-одныя? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
b-y--s--a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
N’avez-vous pas faim ? В---е --ло-н--? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y---ayusy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
avoir soif ха---ь-п-ць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Ya -a---ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
Ils ont soif. Ян--хочуц--піц-. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Ya---yusya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
Ils n’ont pas soif. Яны -е х----- пі--. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya n-----u--a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !