Guide de conversation

fr Les sentiments   »   sr Осећаји

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
avoir envie Б-ти--а---л--е-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O--c--ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Nous avons envie. Ра-п---ж-ни смо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O--c---i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Nous n’avons pas envie. Нис-о р--положе-и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B--i-r--p----en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
avoir peur Плаш--и-с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Biti ra---l-žen. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
J’ai peur. Ја се-плаши-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B-ti r-----o---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Je n’ai pas peur. Ја--- не-п-а---. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ras--lo-e-i s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
avoir le temps И---- ---мена И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra---l-ž--i -mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Il a le temps. Он--ма--ре--н-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R--p-lož--- smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Il n’a pas le temps. Он ---а в--м---. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Ni-m------o-o-eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
s’ennuyer Д-сађи-ати -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-sm--------o--ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Elle s’ennuie. О-а ---д------е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Nism- ra-----že--. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Elle ne s’ennuie pas. Он---- ----о-ађ-ј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pl--it- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
avoir faim Б-ти ---дан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Plaš--i--e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Avez-vous faim ? Ј---- ---гл---и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P---i-i s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
N’avez-vous pas faim ? Ви--и-те -л----? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja s--------. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
avoir soif Би-- -ед-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja-se--l--i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Ils ont soif. Он- -- ----и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja se pla---. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Ils n’ont pas soif. О-- н-су -е-н-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- ----e-p--šim. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !