Guide de conversation

fr Les sentiments   »   sr Осећаји

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
avoir envie Би-и р-с-оло---. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O--c---i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Nous avons envie. Р--по-оже----м-. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Os-ćaji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Nous n’avons pas envie. Н---о р-с---о-ен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B---------lo-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
avoir peur Плаши-и--е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B------s-o-o-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
J’ai peur. Ја се-пл----. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B--i-ra-po-o-en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Je n’ai pas peur. Ј- се----п---и-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Rasp-lo-en- s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
avoir le temps Има---в-ем--а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra---lo-eni ---. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Il a le temps. Он---а вр--е--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R---olož-ni--m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Il n’a pas le temps. О---ем- в--мен-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nis-- ---p-l---ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
s’ennuyer До------ти -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-s-o--a-----ženi. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Elle s’ennuie. Она -е----ађ-ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N---------olo-eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Elle ne s’ennuie pas. О---се--е -оса-уј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pl----i --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
avoir faim Би---г-а--н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Pla--ti --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Avez-vous faim ? Ј-ст- ли -л----? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-a--ti se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
N’avez-vous pas faim ? В- ни-т- г--д--? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja ---p-aš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
avoir soif Бит---ед-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
J- ---pl--im. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Ils ont soif. Они -- --дн-. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja s---l-š-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Ils n’ont pas soif. Он----су жедни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Ja-s- ne --aš-m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !