Guide de conversation

fr A la banque   »   ad Банкым

60 [soixante]

A la banque

A la banque

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

Bankym

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
Je voudrais ouvrir un compte. Сэ--ч---к-ызэ-у-х------и-ъу. С_ с___ к_________ с________ С- с-ё- к-ы-э-у-х- с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. 0
Ba---m B_____ B-n-y- ------ Bankym
Voici mon passeport. М--ы--и-а-----. М___ с_________ М-р- с-п-с-о-т- --------------- Мары сипаспорт. 0
B---ym B_____ B-n-y- ------ Bankym
Et voici mon adresse. Си-д-е-и --р-. С_______ м____ С-а-р-с- м-р-. -------------- Сиадреси мары. 0
S-e-----ot--yzjeIu----s-----gu. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Je voudrais déposer de l’argent sur mon compte. С--сис--т---ъ-----г---ь--с-I-----. С_ с_____ а____ и_______ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э и-г-а-ь- с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. 0
Sje--chjo----zj------ --h-oig-. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Je voudrais retirer de l’argent de mon compte. Сэ-с-с-ёт -х-щэ --и-х- сшI-и-ъ-. С_ с_____ а____ к_____ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. -------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
Sje---hj-t -y---I-shy ss--oi-u. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Je voudrais recevoir mon relevé de compte. С--си--ёт къы---х-кI-г--х-р -штэ-ь-нэу-с-фай. С_ с_____ к________________ с_________ с_____ С- с-с-ё- к-ы-э-х-к-ы-ъ-х-р с-т-ж-ы-э- с-ф-й- --------------------------------------------- Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. 0
M-ry--i--s-ort. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Je voudrais toucher un chèque-voyage. Гъ-гу чекы--Iэ-ах--э къи-хы-сшIои-ъу. Г____ ч_______ а____ к_____ с________ Г-о-у ч-к-м-I- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. ------------------------------------- Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
M-r- s-pa-p--t. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
A combien s’élève la commission ? У--у-к-э- т-ь-п-? У________ т______ У-э-п-I-р т-ь-п-? ----------------- УлэупкIэр тхьапш? 0
Mary sip----r-. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Où dois-je signer ? Та-чI--I---с---этхэщ-? Т_ ч______ с__________ Т- ч-ы-I-м с-к-э-х-щ-? ---------------------- Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? 0
Si-d-esi ma--. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
J’attends un virement d’Allemagne. Гер-ание--ахъщ--къ------гъэх-ыкIын-у-с--э. Г________ а____ к___________________ с____ Г-р-а-и-м а-ъ-э к-ы-ф-р-г-э-ь-к-ы-э- с-ж-. ------------------------------------------ Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. 0
S--d---- mar-. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Voici mon numéro de compte. М-р- сис-ё- и---ер. М___ с_____ и______ М-р- с-с-ё- и-о-е-. ------------------- Мары сисчёт иномер. 0
Sia--esi -ar-. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Est-ce que l’argent est disponible ? А-ъщэ---ъэ-----? А_____ к________ А-ъ-э- к-э-ы-ъ-? ---------------- Ахъщэр къэсыгъа? 0
S-e si-chj-t-a-sh-je -zg-h'je--s-Io-g-. S__ s_______ a______ i_______ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e i-g-h-j- s-h-o-g-. --------------------------------------- Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu.
Je voudrais changer cette somme. Сэ---ъ-----бл-сх---с---и-ъ-. С_ а____ з________ с________ С- а-ъ-э з-б-э-х-у с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. 0
Sj--s-sc--o- --s------i-hy-s--I----. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
J’ai besoin de dollars américains. С- -м--икэ д---а--сищыкIа--эр. С_ А______ д_____ с___________ С- А-е-и-э д-л-а- с-щ-к-а-ъ-р- ------------------------------ Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. 0
S-------hjot-----hj--k--h- s----i-u. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Donnez-moi des petites coupures, s’il vous plaît. Нах- ма--э-зэр---ах-щ---- к--с--, --ущ-м-. Н___ м____ з____ а_______ к______ х_______ Н-х- м-к-э з-р-т а-ъ-э-э- к-ы-э-, х-у-т-э- ------------------------------------------ Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. 0
Sj---i----o- -h-h-je--i-----s-Ioig-. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Y a-t-il ici un distributeur automatique de billets ? Б-н-о--т мы- щы--? Б_______ м__ щ____ Б-н-о-а- м-щ щ-I-? ------------------ Банкомат мыщ щыIа? 0
S-- s-sch-o- ------h-kI-gj--j-- --htj---'--j---s--a-. S__ s_______ k_________________ s_____________ s_____ S-e s-s-h-o- k-h-e-h-k-y-j-h-e- s-h-j-z-'-n-e- s-f-j- ----------------------------------------------------- Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj.
Quel montant est-il possible de retirer ? Ах-щэ-тхьа-ш---и-х---у--фитыр? А____ т_____ к______ у________ А-ъ-э т-ь-п- к-и-х-н у-ы-и-ы-? ------------------------------ Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? 0
G--- c--k-mk--- -h-h-j---i--y -----i-u. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.
Quelles sont les cartes de crédit qu’on peut utiliser ? С-д---дэ---е-и- картэ- --ъэ--д--- хъущтхэр? С__ ф___ к_____ к_____ б_________ х________ С-д ф-д- к-е-и- к-р-э- б-ъ-ф-д-м- х-у-т-э-? ------------------------------------------- Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? 0
Gog- ---ky-kI-- a----j- kis-y---hI-ig-. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.

Existe-t-il une grammaire universelle ?

Lorsque nous apprenons une langue, nous apprenons aussi sa grammaire. Cela a lieu automatiquement chez les enfants qui apprennent leur langue maternelle. Ils ne remarquent pas que leur cerveau apprend de nombreuses règles différentes. Ils apprennent quand même dès le début leur langue maternelle correctement. Comme il existe de nombreuses langues, il existe aussi de nombreuses grammaires. Mais existe-t-il aussi une grammaire universelle ? Cette question occupe la science depuis longtemps. De nouvelles études pourraient apporter une réponse. Car les neurobiologistes ont fait une découverte intéressante. Ils ont fait apprendre des règles de grammaire à des personnes tests. Il s'agissait d'élèves apprenant une langue étrangère. Ils apprenaient le japonais ou l'italien. La moitié des règles de grammaire étaient inventées. Mais les personnes tests ne le savaient pas. Après l'apprentissage, on a présenté des phrases aux élèves. Les personnes tests devaient juger de l'exactitude des phrases. Pendant qu'ils effectuaient les exercices, leurs cerveaux étaient analysés. C'est-à-dire que les chercheurs mesuraient l'activité du cerveau. Ainsi, ils pouvaient contrôler la réaction du cerveau face aux phrases. Et il semble que notre cerveau reconnaisse les grammaires ! Lors du traitement de la langue, certaines zones du cerveau sont actives. L'aire de Broca en fait partie. Elle se trouve dans l'hémisphère gauche du cerveau. Lorsque les élèves traitaient les vraies règles, elle était très active. Pour les règles inventées, l'activité baissait nettement. Il se pourrait donc que les règles de grammaire aient toutes la même base. Elles suivraient toutes les mêmes principes. Et ces principes seraient innés...