Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Français
Grec
SonSuite
Le premier mois est janvier.
Ο --ώτος--ήν-ς--ίν-ι-ο-Ιαν-υ-ριος.
Ο π_____ μ____ ε____ ο Ι__________
Ο π-ώ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ν-υ-ρ-ο-.
----------------------------------
Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. 0 A--------káA__________A-i-h-ē-i-á-----------Arithmētiká
Ο δε-τ-ρος-μήνας ε---ι ---ε-ρ-υάρ-ο-.
Ο δ_______ μ____ ε____ ο Φ___________
Ο δ-ύ-ε-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Φ-β-ο-ά-ι-ς-
-------------------------------------
Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. 0 A-i---ē-i-áA__________A-i-h-ē-i-á-----------Arithmētiká
Ο-τ-ίτος μήν-ς -ί--ι-ο -ά-τ-ο-.
Ο τ_____ μ____ ε____ ο Μ_______
Ο τ-ί-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ρ-ι-ς-
-------------------------------
Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. 0 O--r--os mḗna- eína------no-ár-o-.O p_____ m____ e____ o I__________O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-.----------------------------------O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
Ο---ταρ-----ή--ς--ί-αι -----ί-ι--.
Ο τ_______ μ____ ε____ ο Α________
Ο τ-τ-ρ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-ρ-λ-ο-.
----------------------------------
Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. 0 O--r--o---ḗn-----nai-- Ianou--ios.O p_____ m____ e____ o I__________O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-.----------------------------------O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
Ο---μ--ος μή-α---ί-αι ο Μάιο-.
Ο π______ μ____ ε____ ο Μ_____
Ο π-μ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ι-ς-
------------------------------
Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. 0 O-pr---s --nas -ína--o -a-ouá--o-.O p_____ m____ e____ o I__________O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-.----------------------------------O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
Ο --τ---μήν-- εί-α--- -ού-ι--.
Ο έ____ μ____ ε____ ο Ι_______
Ο έ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς-
------------------------------
Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. 0 O -e-te--s-mḗnas --na--- Phebr-uári--.O d_______ m____ e____ o P____________O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-.--------------------------------------O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários.
Ο-έ-δομος μήν-- -ίν-ι ο-Ι----ο-.
Ο έ______ μ____ ε____ ο Ι_______
Ο έ-δ-μ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς-
--------------------------------
Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. 0 O tr-to---ḗ-as-eí-a- -----t---.O t_____ m____ e____ o M_______O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s--------------------------------O trítos mḗnas eínai o Mártios.
Ο----ο-- μ-νας-ε--αι - -----στο-.
Ο ό_____ μ____ ε____ ο Α_________
Ο ό-δ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-γ-υ-τ-ς-
---------------------------------
Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. 0 O---í--- --n-s eí-a----Márt-o-.O t_____ m____ e____ o M_______O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s--------------------------------O trítos mḗnas eínai o Mártios.
Ο έ---ος-μ-ν-ς -ί--ι-- --π--μβρι-ς.
Ο έ_____ μ____ ε____ ο Σ___________
Ο έ-α-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Σ-π-έ-β-ι-ς-
-----------------------------------
Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. 0 O tétart---mḗn-- -í--i---Apr--i--.O t_______ m____ e____ o A________O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-.----------------------------------O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
Ο ---------ή-α- είνα- - Ο-τ--ρ-ος.
Ο δ______ μ____ ε____ ο Ο_________
Ο δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ο-τ-β-ι-ς-
----------------------------------
Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. 0 O tét-r-os-mḗ-as -ínai-- -p--l-o-.O t_______ m____ e____ o A________O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-.----------------------------------O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
Ο -------ο---ή-α--είν-ι-ο----μ--ιος.
Ο ε________ μ____ ε____ ο Ν_________
Ο ε-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ν-έ-β-ι-ς-
------------------------------------
Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. 0 O-----rt-s -ḗnas-e---- o--p--l--s.O t_______ m____ e____ o A________O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-.----------------------------------O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
Ο δωδ-κ-τ-- --ν-ς-ε-ν-ι-- Δεκ---ρ--ς.
Ο δ________ μ____ ε____ ο Δ__________
Ο δ-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Δ-κ-μ-ρ-ο-.
-------------------------------------
Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. 0 O-pém-to- m-n-- --n-- o----os.O p______ m____ e____ o M_____O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s-------------------------------O pémptos mḗnas eínai o Máios.
La langue maternelle reste toujours la langue la plus importante
Notre langue maternelle est la première langue que nous apprenons.
Cela se passe inconsciemment, nous ne nous en rendons donc pas compte.
La plupart des gens n'ont qu'une langue maternelle.
Toutes les autres langues sont apprises en tant que langues étrangères.
Il existe bien sûr aussi des personnes qui grandissent avec plusieurs langues.
Mais en général, ils ne parlent pas toutes ces langues aussi bien les unes que les autres.
Souvent, ces langues sont aussi utilisées différemment.
Par exemple, une langue est parlée au travail.
L'autre est utilisée à la maison.
Notre capacité à bien parler une langue dépend de plusieurs facteurs.
Lorsque nous l'apprenons enfant, nous l'apprenons le plus souvent très bien.
C'est dans ces années de la vie que notre zone du langage est la plus efficace.
La fréquence à laquelle nous parlons une langue est également importante.
Plus nous l'utilisons souvent, mieux nous la parlons.
Mais les chercheurs pensent qu'on ne parle jamais deux langues aussi bien l'une que l'autre.
Une des deux langues reste toujours la plus importante.
Des expériences semblent confirmer ces hypothèses.
Différentes personnes ont été testées pour une étude.
Une partie des personnes tests parlait deux langues couramment.
Il s'agissait du chinois comme langue maternelle et de l'anglais.
L'autre moitié des personnes tests ne parlaient qu'anglais comme langue maternelle.
Les personnes tests devaient effectuer des exercices simples en anglais.
Pendant ce temps, l'activité de leurs cerveaux était mesurée.
Et on observa des différences entre les cerveaux des personnes tests.
Chez les plurilingues, une zone du cerveau était particulièrement active.
Les monolingues en revanche ne présentaient aucune activité dans cette région.
Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien.
Malgré tout, les Chinois traduisaient encore tout dans leur langue maternelle…