Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   hu Kérdések 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hongrois Son Suite
J’ai un hobby. Va---g---o-b-m. V__ e__ h______ V-n e-y h-b-y-. --------------- Van egy hobbym. 0
Je joue au tennis. Te----e-e-. T__________ T-n-s-e-e-. ----------- Teniszezem. 0
Où est le terrain de tennis ? H-- -an-e-y--en-s-pá-y-? H__ v__ e__ t___________ H-l v-n e-y t-n-s-p-l-a- ------------------------ Hol van egy teniszpálya? 0
As-tu un hobby préféré ? V-n h-b-y-? V__ h______ V-n h-b-y-? ----------- Van hobbyd? 0
Je joue au foot. Foc---m. F_______ F-c-z-m- -------- Focizom. 0
Où est le terrain de foot ? Ho--van -gy--ut-a--pá---? H__ v__ e__ f____________ H-l v-n e-y f-t-a-l-á-y-? ------------------------- Hol van egy futballpálya? 0
Mon bras me fait mal. F-j-- ka-om. F__ a k_____ F-j a k-r-m- ------------ Fáj a karom. 0
Mon pied et ma main me font également mal. A --ba---s-a--e-e- is f--. A l____ é_ a k____ i_ f___ A l-b-m é- a k-z-m i- f-j- -------------------------- A lábam és a kezem is fáj. 0
Y-a-t-il un médecin ? Hol--an e-y o-vos? H__ v__ e__ o_____ H-l v-n e-y o-v-s- ------------------ Hol van egy orvos? 0
J’ai une voiture. Van-eg-----ó-. V__ e__ a_____ V-n e-y a-t-m- -------------- Van egy autóm. 0
J’ai aussi une moto. E-y-----r-i--k--m -s-v--. E__ m____________ i_ v___ E-y m-t-r-i-i-l-m i- v-n- ------------------------- Egy motorbiciklim is van. 0
Où est le parking ? H-l--a- e-y -----------? H__ v__ e__ p___________ H-l v-n e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Hol van egy parkolóhely? 0
J’ai un pull. Van eg- pu-ó-----. V__ e__ p_________ V-n e-y p-l-v-r-m- ------------------ Van egy pulóverem. 0
J’ai aussi une veste et un jean. Nekem -g- -z--ki--és e-y f---e--m-i- van. N____ e__ d______ é_ e__ f_______ i_ v___ N-k-m e-y d-s-k-m é- e-y f-r-e-e- i- v-n- ----------------------------------------- Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. 0
Où est la machine à laver ? H-l v-- a-mo-ógép? H__ v__ a m_______ H-l v-n a m-s-g-p- ------------------ Hol van a mosógép? 0
J’ai une assiette. Va- e-- ----érom. V__ e__ t________ V-n e-y t-n-é-o-. ----------------- Van egy tányérom. 0
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. Va--eg---és--,-e-y v-llám--- -gy----ala-. V__ e__ k_____ e__ v_____ é_ e__ k_______ V-n e-y k-s-m- e-y v-l-á- é- e-y k-n-l-m- ----------------------------------------- Van egy késem, egy villám és egy kanalam. 0
Où sont le sel et le poivre ? H-- -an-só és bo-s? H__ v__ s_ é_ b____ H-l v-n s- é- b-r-? ------------------- Hol van só és bors? 0

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…