तु-्-ें -ह-त का- --न---ै
तु__ ब__ का_ क__ है
त-म-ह-ं ब-ु- क-म क-न- ह-
------------------------
तुम्हें बहुत काम करना है 0 an--aa-y-baatena_______ b_____a-i-a-r- b-a-e----------------anivaary baaten
तु-्-ें स-- पर ---ा--ै
तु__ स__ प_ जा_ है
त-म-ह-ं स-य प- ज-न- ह-
----------------------
तुम्हें समय पर जाना है 0 m-jh- -a-r-bh---n- haim____ p___ b______ h__m-j-e p-t- b-e-a-a h-i----------------------mujhe patr bhejana hai
उसको --न--ग--़---ीक-क-न---ै
उ__ अ__ गा_ ठी_ क__ है
उ-क- अ-न- ग-ड-ी ठ-क क-न- ह-
---------------------------
उसको अपनी गाड़ी ठीक करनी है 0 mujh--p-tr bhe-a-a --im____ p___ b______ h__m-j-e p-t- b-e-a-a h-i----------------------mujhe patr bhejana hai
उ----घ--सा--कर-ा है
उ__ घ_ सा_ क__ है
उ-क- घ- स-फ़ क-न- ह-
-------------------
उसको घर साफ़ करना है 0 muj-e -o--l--o--a-se --ne ha-nm____ h____ k_ p____ d___ h___m-j-e h-t-l k- p-i-e d-n- h-i-------------------------------mujhe hotal ko paise dene hain
तुम ल-ग-ं--- बस की प्-त--्-- ---ी-है
तु_ लो_ को ब_ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ब- क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
------------------------------------
तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है 0 tumh-n b-hut -aam kar--a--ait_____ b____ k___ k_____ h__t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i----------------------------tumhen bahut kaam karana hai
तु----गो--क- ट---न की -्-त---ष- कर-ी -ै
तु_ लो_ को ट्__ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ट-र-न क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
---------------------------------------
तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है 0 t-m-e----h-t kaam k--a---h-it_____ b____ k___ k_____ h__t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i----------------------------tumhen bahut kaam karana hai
तुम--ोग-------ैक-सी--ी प-रत-क--ा--र---है
तु_ लो_ को टै__ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ट-क-स- क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
----------------------------------------
तुम लोगों को टैक्सी की प्रतीक्षा करनी है 0 tumhen--am-- p-r jaana-h-it_____ s____ p__ j____ h__t-m-e- s-m-y p-r j-a-a h-i--------------------------tumhen samay par jaana hai
Pourquoi existe-t-il autant de langues différentes ?
Il existe aujourd'hui plus de 6000 langues dans le monde.
C'est pourquoi nous avons besoin d'interprètes et de traducteurs.
Il y a très longtemps, tout le monde parlait encore la même langue.
Mais cela changea lorsque les hommes se mirent à se déplacer.
Ils quittèrent leur région natale, l'Afrique, et se propagèrent sur toute la Terre.
Cette séparation géographique a aussi entraîné une séparation linguistique.
Car chaque peuple a développé sa propre forme de communication.
A partir de la protolangue commune se sont développées de nombreuses langues différentes.
Mais les hommes ne sont jamais restés longtemps au même endroit.
Ainsi les langues se sont-elles toujours plus éloignées les unes des autres.
A un moment, une racine commune ne fut plus reconnaissable.
De plus, aucun peuple ne vécut isolé pendant des millénaires.
Il y avait toujours des contacts avec d'autres peuples.
Cela modifia les langues.
Elles empruntèrent des éléments aux langues étrangères ou alors elles se mélangèrent.
Ainsi, l'évolution constante des langues ne cessa jamais.
Les migrations et les contacts expliquent donc le nombre élevé de langues.
Mais les raisons pour lesquelles les langues sont si différentes sont une autre question.
Chaque histoire d'évolution suit ses propres règles.
Il doit donc y avoir des raisons pour que les langues soient ce qu'elles sont.
Les scientifiques s'intéressent à ces raisons depuis longtemps.
Ils aimeraient savoir pourquoi les langues se sont développées différemment.
Pour étudier ces phénomènes, il faut suivre l'histoire des langues.
Ainsi peut-on remarquer ce qui a changé et quand.
On ne sait pas encore ce qui influence l'évolution des langues.
Mais les facteurs culturels semblent être plus importants que les facteurs biologiques.
C'est-à-dire que l'histoire des peuples a formé leurs langues.
Apparemment, les langues nous racontent plus de choses que ce que nous croyons…