Guide de conversation

fr Adjectifs 1   »   id Adjektif 1

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Adjectifs 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Indonésien Son Suite
une vieille femme seora-- ---ita -ua s______ w_____ t__ s-o-a-g w-n-t- t-a ------------------ seorang wanita tua 0
une grosse femme se-r-n--w---t- g-muk s______ w_____ g____ s-o-a-g w-n-t- g-m-k -------------------- seorang wanita gemuk 0
une femme curieuse s-o------a-----ya-g----in-t-hu s______ w_____ y___ i____ t___ s-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- ------------------------------ seorang wanita yang ingin tahu 0
une nouvelle voiture sebuah mo--l --ru s_____ m____ b___ s-b-a- m-b-l b-r- ----------------- sebuah mobil baru 0
une voiture rapide s--ua- --b------- ke--ang s_____ m____ y___ k______ s-b-a- m-b-l y-n- k-n-a-g ------------------------- sebuah mobil yang kencang 0
une voiture confortable seb-a- m--i--yang-nyaman s_____ m____ y___ n_____ s-b-a- m-b-l y-n- n-a-a- ------------------------ sebuah mobil yang nyaman 0
un vêtement bleu seb-a- baj---iru s_____ b___ b___ s-b-a- b-j- b-r- ---------------- sebuah baju biru 0
un vêtement rouge s-bu-- --j- -er-h s_____ b___ m____ s-b-a- b-j- m-r-h ----------------- sebuah baju merah 0
un vêtement vert s-b-----a-----jau s_____ b___ h____ s-b-a- b-j- h-j-u ----------------- sebuah baju hijau 0
un sac noir s-bua----- -it-m s_____ t__ h____ s-b-a- t-s h-t-m ---------------- sebuah tas hitam 0
un sac brun se---- ------k---t s_____ t__ c______ s-b-a- t-s c-k-l-t ------------------ sebuah tas cokelat 0
un sac blanc s-b--h--a- p-t-h s_____ t__ p____ s-b-a- t-s p-t-h ---------------- sebuah tas putih 0
des gens sympathiques o-an----ang yang --mah o__________ y___ r____ o-a-g-o-a-g y-n- r-m-h ---------------------- orang-orang yang ramah 0
des gens polis o-an---r-n- y--g s---n o__________ y___ s____ o-a-g-o-a-g y-n- s-p-n ---------------------- orang-orang yang sopan 0
des gens intéressants orang------ -a-g men---k o__________ y___ m______ o-a-g-o-a-g y-n- m-n-r-k ------------------------ orang-orang yang menarik 0
des enfants affectueux a-ak----- yan- -e-ye-ang-an a________ y___ m___________ a-a---n-k y-n- m-n-e-a-g-a- --------------------------- anak-anak yang menyenangkan 0
des enfants effrontés an---a--k --ng---kal a________ y___ n____ a-a---n-k y-n- n-k-l -------------------- anak-anak yang nakal 0
des enfants sages an-k-an-- y--g b-ik a________ y___ b___ a-a---n-k y-n- b-i- ------------------- anak-anak yang baik 0

Les ordinateurs peuvent reconstruire des mots entendus

L'homme rêve depuis longtemps de savoir lire dans les pensées. Chacun d'entre nous aimerait parfois savoir ce qu'un autre est en train de penser. Ce rêve n'est toujours pas devenu réalité. Même avec la technique moderne, nous ne pouvons pas lire les pensées. Ce que les autres pensent reste un secret. Mais nous pouvons savoir ce que les autres entendent ! Cela a été démontré par une expérience scientifique. Des chercheurs ont réussi à reconstruire des mots entendus. Pour cela, ils analysent les ondes cérébrales de personnes tests. Lorsque nous entendons quelque chose, notre cerveau s'active. Il doit traiter la langue entendue. A ce moment, un certain modèle d'activité apparaît. Ce modèle peut être enregistré à l'aide d'électrodes. Et cet enregistrement peut lui-même être traité ! A l'aide d'un ordinateur, on peut le transformer en modèle de son. Ainsi le mot entendu peut être identifié. Ce principe fonctionne pour tous les mots. Chaque mot entendu émet un signal particulier. Ce signal est toujours en relation avec la sonorité de ce mot. Il ‘suffit’ donc de le traduire en un signal acoustique. Car lorsqu'on a le modèle sonore, on connaît le mot. Lors de l'expérience, les personnes tests entendaient des vrais mots et des pseudo-mots. Une partie des mots n'existait donc pas. Malgré cela, ces mots pouvaient être aussi reconstruits. Les mots reconnus peuvent être prononcés par un ordinateur. Mais il est possible de les faire uniquement apparaître à l'écran. Les chercheurs espèrent maintenant mieux comprendre les signaux linguistiques. On continue donc à rêver de lire dans les pensées…