Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   kk Сын есім 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
Elle a un chien. О-ы- --і б--. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
S-n esi- 3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
Le chien est grand. Ит-үл-е-. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
S-n---i--3 S__ e___ 3 S-n e-i- 3 ---------- Sın esim 3
Elle a un grand chien. Он-- -лк-н иті б--. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
O-ı----i--a-. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Elle a une maison. О--ң ү-- ба-. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
O--ñ -ti---r. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
La maison est petite. Ү- -іш---т--. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
On-ñ --i b-r. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Elle a une petite maison. О-ы----шкен-ай-ү-- бар. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
Ït-ü--e-. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Il loge dans un hôtel. О--қон-- -йде -ұрады. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ït-ü-ken. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
L’hôtel est bon marché. Қ--а- -й-а-з-н. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Ït-ülken. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Il loge dans un hôtel bon marché. Ол ар-а--қон-қ-үйд-----ад-. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Onıñ -l-e--ï-i--ar. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Il a une voiture. Он-- --ши--сы-ба-. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
Onı- ---e--ïti b--. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
La voiture est chère. Машин- қ-мба-. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
O-ıñ-ü-k-n --i ba-. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Il a une voiture chère. Он-ң-қымб-т-маш----ы б--. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
On-- ü-- -a-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Il lit un roman. Ол ---а---қ-п -аты-. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
On-- üy- ba-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Le roman est ennuyeux. Р--а---ызық-ы-. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
O--ñ -yi ba-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Il lit un roman ennuyeux. О---і--қы-ы---з-р-ма- -қ-п-----р. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ü- k----n---. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Elle regarde un film. Ол --ль---ө-іп----р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ü- k--k--ta-. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Le film est captivant. Фи--- -с-р--. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Ü---i-ke--ay. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Elle regarde un film captivant. О- -сер-і--ильм -өр-п --ы-. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
On-- -i-kenta- -y-----. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…